जीवन्मुक्तश्च भविता भुवनानि चतुर्दश । इत्युक्तश्च महेशानं प्रणमंश्च पुनःपुनः । महेश्वरेण सहितो मंदराचलमाययौ
jīvanmuktaśca bhavitā bhuvanāni caturdaśa | ityuktaśca maheśānaṃ praṇamaṃśca punaḥpunaḥ | maheśvareṇa sahito maṃdarācalamāyayau
He shall become liberated while yet alive (jīvanmukta), renowned throughout the fourteen worlds. Thus addressed, he bowed again and again to Maheśāna; and, accompanied by Maheśvara, he went to Mount Mandara.
Narrator (continuation after Śiva’s pronouncement)
Tirtha: Mandarācala (Mandara Mountain)
Type: peak
Scene: The yogin bows repeatedly to Maheśāna; Śiva and the yogin then journey together toward the majestic Mandara mountain rising in the distance, with a sense of auspicious departure and cosmic destiny.
Liberation is possible in embodied life (jīvanmukti), and the liberated one moves under divine guidance within sacred geography.
Mandarācala (Mount Mandara) is explicitly mentioned as the sacred destination in this verse.
Repeated prostration (praṇāma) is modeled as devotional conduct, though no formal vrata or snāna is prescribed here.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.