तस्य तद्वचनं श्रुत्वा चिरं ध्यात्वा पितामहः । अब्रवीच्च दरिद्रं तं छिद्रार्थं धनिना मिह
tasya tadvacanaṃ śrutvā ciraṃ dhyātvā pitāmahaḥ | abravīcca daridraṃ taṃ chidrārthaṃ dhaninā miha
Having heard his words, the Grandsire (Brahmā) reflected for a long time. Then he addressed that poor one, saying: “Here are the means by which the wealthy may be ‘pierced’—their vulnerable points.”
Pitāmaha (Brahmā)
Scene: Brahmā, the Grandsire, pauses in deep contemplation after hearing a poor man’s plea, then begins to reveal a secret list of the wealthy’s weak points—an almost satirical yet instructive counsel scene.
Even worldly prosperity has ‘weak points’; dharma requires vigilance and reflection before acting.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame, but this particular line focuses on moral instruction rather than naming a tīrtha.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces an explanation of causes (chidra) that later lead to remedial practices.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.