इन्द्र उवाच । यद्येवं शरदि प्राप्ते सर्व सत्त्वमनोहरे । सप्तच्छदसमाकीर्णे बन्धूकसुविराजिते
indra uvāca | yadyevaṃ śaradi prāpte sarva sattvamanohare | saptacchadasamākīrṇe bandhūkasuvirājite
Indra said: “If so—then when autumn arrives, delightful to the minds of all beings, with saptacchada blossoms spread about and resplendent with bandhūka flowers—”
Indra
Type: kshetra
Listener: Gautama (and/or the sage assembly in context)
Scene: Indra begins specifying the ideal autumn setting: clear śarad air, blossoms of saptacchada scattered, bandhūka flowers glowing red-orange across the ground and groves.
Sacred observances are harmonized with auspicious seasons; nature’s beauty is treated as a fitting setting for dharmic celebration.
No single tīrtha is named in this verse; it sets the seasonal scene within the broader tīrthamāhātmya.
The verse begins Indra’s query/plan about scheduling the festival in autumn; the prescription is developed in subsequent lines.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.