यदि यास्यामहे तत्र त्वया सार्धं पुरंदर । अस्माकं स्वजनाः सर्वे रागद्वेषपरायणाः
yadi yāsyāmahe tatra tvayā sārdhaṃ puraṃdara | asmākaṃ svajanāḥ sarve rāgadveṣaparāyaṇāḥ
“If we go there with you, O Purandara, all our own people are devoted to passion and hatred.”
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Listener: Purandara (Indra)
Scene: Brāhmaṇas speak to Purandara with folded hands, expressing concern; behind them, shadowy figures symbolize rāga and dveṣa pulling at family ties; the road to the tīrtha is visible but clouded by doubt.
Rāga and dveṣa in one’s community can obstruct spiritual progress; holy travel requires a supportive, dharmic environment.
The verse references ‘there’ within the ongoing Tīrthamāhātmya narrative; the site name is not stated in this line.
No rite is prescribed; it highlights inner and social impediments to dharmic living near a sacred place.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.