संतानेन परित्यक्तास्ते भविष्यंति सांप्रतम् । दानवैश्च पराभूता दुःखं प्राप्स्यति केवलम्
saṃtānena parityaktāste bhaviṣyaṃti sāṃpratam | dānavaiśca parābhūtā duḥkhaṃ prāpsyati kevalam
They shall now be abandoned by their own progeny; and, defeated by the Dānavas, they will obtain nothing but suffering.
Sāvitrī (deduced from immediate narrative context; explicitly named in 192.83)
Type: kshetra
Scene: Once-honored participants sit desolate; children turn away; in the distance, Dānavas rout the weakened devas—an allegory of dharma’s collapse.
Adharma—especially in sacred rites—can invert fortune into misery, affecting lineage, honor, and protection.
This verse continues the Tīrthamāhātmya narrative thread; the tīrtha is contextual rather than explicitly named in this shloka.
No direct prescription; it states the punitive result (duḥkha) that follows from the flawed sacrificial context.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.