कलिकालस्य भीतेन द्वितीयं ब्राह्मणोत्तमाः । येन नो नाशमभ्येति म्लेच्छैरपि समाश्रितम्
kalikālasya bhītena dvitīyaṃ brāhmaṇottamāḥ | yena no nāśamabhyeti mlecchairapi samāśritam
“O best of brāhmaṇas, out of fear of the age of Kali I have set in place a second refuge—so that it may not fall into ruin, even if it should come to be occupied by mlecchas.”
Brahmā (contextual continuation of the discourse)
Tirtha: Puṣkara (and a ‘second’ protective tīrtha/refuge implied)
Type: kshetra
Scene: A concerned patron speaks to brāhmaṇas, gesturing toward a newly prepared sacred site; in the distance, shadowy figures symbolize impending Kali-yuga turmoil, while the tīrtha boundary is being fortified with posts, lamps, and protective rites.
In Kali-yuga, dharma is preserved through divinely sanctioned supports that keep sacred institutions from perishing.
Puṣkara tīrtha is implied as a protective alternative/support against Kali-yuga decline.
No specific rite is prescribed; the emphasis is on safeguarding sanctity in Kali-yuga.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.