गृह्योक्तेन विधानेन कृत्वा चैवार्हणं ततः । कृतांजलिपुटो भूत्वा वाक्यमेतदुवाच ह
gṛhyoktena vidhānena kṛtvā caivārhaṇaṃ tataḥ | kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā vākyametaduvāca ha
After performing the reception and honours according to the household rites, he joined his palms in reverence and then spoke these words.
Deductive/Contextual Narration (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narration)
Scene: Inside a royal/wealthy household: a guest is honoured with arghya/pādya/āsana; the host then stands with añjali, poised to speak.
Dharma begins with proper conduct—honouring guests through established rites purifies speech and intention.
The verse is part of a Tīrthamāhātmya chapter; this line highlights dharmic conduct rather than naming the sacred site.
Ārhaṇa (formal reception/honouring) performed per Gṛhya (domestic ritual) injunctions, followed by añjali (folded hands).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.