Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

यत्र ते दानवा हृष्टाः स्थिताः शक्रपदे शुभे । स्वर्गभोगसमायुक्ता नन्दनांतर्व्यवस्थिताः

yatra te dānavā hṛṣṭāḥ sthitāḥ śakrapade śubhe | svargabhogasamāyuktā nandanāṃtarvyavasthitāḥ

There, the Dānavas, delighted, were stationed in the auspicious realm of Śakra’s sovereignty—enjoying heavenly pleasures and settled within Nandana, the celestial grove.

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक-सम्बन्ध) = relative adverb ‘where’
tethose/they
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nominative plural, masc.)
dānavāḥdemons (Dānavas)
dānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nominative plural, masc.)
hṛṣṭāḥdelighted
hṛṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hṛṣ)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Past participle; Nom. pl. masc.)
sthitāḥstanding, stationed
sthitāḥ:
Kriya (State/क्रिया)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Past participle; Nom. pl. masc.)
śakra-padein the seat/realm of Indra
śakra-pade:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘शक्रस्य पदे’; नपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Loc. sg. neut.)
śubheauspicious, splendid
śubhe:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; ‘śakrapade’ इत्यस्य विशेषणम् (Loc. sg. neut.; adjective)
svarga-bhoga-samāyuktāḥendowed with heavenly enjoyments
svarga-bhoga-samāyuktāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; sam-ā-√yuj)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमासः; ‘स्वर्गभोगैः समायुक्ताः’ (instrumental sense); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nom. pl. masc.)
nandana-antarinside Nandana (garden)
nandana-antar:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnandana (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी/सप्तमी-समर्थः) ‘नन्दनस्य अन्तरम्’; नपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Loc. sg. neut.)
vyavasthitāḥsituated, settled
vyavasthitāḥ:
Kriya (State/क्रिया)
TypeAdjective
Rootvi-ava-√sthā (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Past participle; Nom. pl. masc.)

Narrator (Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: Dānavas luxuriate in Indra’s domain—gardens of Nandana, jeweled pavilions, celestial trees—appearing jubilant while occupying the seat of Śakra.

D
Dānavas
Ś
Śakra (Indra)
N
Nandana (celestial garden)
S
Svarga (heaven)

FAQs

Even heavenly domains can be disrupted when adharma gains ground, setting the stage for restoration through divinely guided action.

This verse shifts to celestial geography (Śakra’s realm and Nandana) rather than naming an earthly tīrtha.

None; the verse provides narrative setting for the ensuing confrontation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App