संप्राप्तेऽपि कबंधाख्ये राक्षसे बलवत्तरे । त्वया रात्रिमुखे घोरे सभार्योऽहं प्ररक्षितः
saṃprāpte'pi kabaṃdhākhye rākṣase balavattare | tvayā rātrimukhe ghore sabhāryo'haṃ prarakṣitaḥ
Even when the mighty rākṣasa named Kabandha confronted us, in the dreadful onset of night you protected me—together with my wife.
Rāghava (Rāma) (continued lament)
Type: kshetra
Listener: (contextual) Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya
Scene: A night scene in the forest: a fearsome Kabandha-like rākṣasa confronts a small party; the protector stands alert, shielding a man and his wife at the ‘onset of night’.
Kṣatriya-dharma—protecting the vulnerable and standing firm in danger—is praised as sacred duty, remembered as spiritual merit.
The Sarayū tīrtha is the narrative frame; this verse adds Ramāyaṇa remembrance to intensify the tīrtha’s emotional and dharmic significance.
None; it is a remembrance of protection during peril rather than a direct instruction on rites.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.