
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र पूतिकेश्वरमुत्तमम् । नर्मदादक्षिणे कूले सर्वपापक्षयंकरम्
Śrī Mārkaṇḍeya said: Then, O lord of kings, one should go to the excellent Pūtikeśvara on the southern bank of the Narmadā—destroyer of all sins.
Verse 2
स्थापितं जाम्बुवन्तेन लोकानां तु हितार्थिना । राजा प्रसेनजिन्नाम तस्यां वक्षस्थलान्मणौ
It was established by Jāmbuvān, who sought the welfare of the worlds. There was a king named Prasenajit, and upon his chest was a jewel—
Verse 3
समुत्क्षिप्ते तु तेनैव सपूतिरभवद्व्रणः । तत्र तीर्थे तपस्तप्त्वा निर्व्रणः समजायत
When he forcibly removed it himself, a wound arose, festering with pus. But having performed austerity at that very tīrtha, he became free from the wound.
Verse 4
तेन तत्स्थापितं लिङ्गं पूतिकेश्वरमुत्तमम् । यस्तत्र मनुजो भक्त्या स्नायाद्भरतसत्तम
Thus he established there that supreme liṅga, the excellent Pūtikeśvara. O best of the Bhāratas, whatever person bathes there with devotion—
Verse 5
सर्वान्कामानवाप्नोति सम्पूज्य परमेश्वरम् । कृष्णाष्टम्यां चतुर्दश्यां सर्वकालं नराधिप । येऽर्चयन्ति सदा देवं ते न यान्ति यमालयम्
Having duly worshipped the Supreme Lord, one attains all desired aims. O king, whether on Kṛṣṇāṣṭamī, on the fourteenth lunar day, or at any time—those who always worship the God do not go to Yama’s abode.
Verse 89
। अध्याय
End of the chapter (adhyāya).