Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

युद्धप्रस्थान-वर्णनम्

Departure to the Battlefield and the Śaiva Overlordship over the Devas

इतः परं ते पृथगात्मनश्च क्षेत्रप्रतिष्ठोत्सवपूजनं च

itaḥ paraṃ te pṛthagātmanaśca kṣetrapratiṣṭhotsavapūjanaṃ ca

Beyond this, I shall explain to you separately the consecration of sacred holy sites (kṣetra), along with the rites of installation, festival observances, and worship.

इतःthereafter/from this point
इतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअपादानार्थक/देशवाचक-अव्यय (Ablatival adverb: ‘from here/thereafter’)
परम्further/next
परम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (Adverbial accusative: ‘further/next’)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति (Dative/Genitive), एकवचन (Singular), सर्वनाम-रूप; contextually चतुर्थी (to you)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
आत्मनःof the self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय-अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (Conjunction)
क्षेत्रप्रतिष्ठोत्सवपूजनम्consecration of the sacred place, festival, and worship
क्षेत्रप्रतिष्ठोत्सवपूजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + प्रतिष्ठा + उत्सव + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); समाहार-द्वन्द्व (Collective dvandva): क्षेत्रप्रतिष्ठा + उत्सव + पूजन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय-अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (Conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The verse signals a transition to kṣetra-pratiṣṭhā (consecration of sacred sites) and utsava-pūjā; in the Viśveśvara frame this naturally aligns with Kāśī Viśvanātha where kṣetra-māhātmya, liṅga-pratiṣṭhā, and festival worship are paradigmatic.

Significance: Kṣetra-darśana and regulated pūjā/utsava are presented as means to purify pāśa (bondage) and orient the paśu toward Pati through disciplined ritual and sacred geography.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse signals a transition into detailed guidance on establishing and honoring sacred Shaiva spaces, emphasizing that devotion becomes steadier when worship is grounded in properly consecrated kṣetras and ordered observances.

By introducing pratiṣṭhā (ritual establishment) and pūjana (worship), it points to Saguna Shiva worship through the Linga and sacred sites—forms through which devotees approach Pati (Shiva) with disciplined bhakti and receive grace.

It suggests structured Shaiva practice—pratiṣṭhā, regular pūjā, and utsava observances—typically supported by mantra-japa (notably the Panchakshara) alongside purity disciplines associated with temple worship.