Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

युद्धप्रस्थान-वर्णनम्

Departure to the Battlefield and the Śaiva Overlordship over the Devas

प्रागेव विदितं युद्धं ब्रह्मविष्ण्वोर्मयासुराः । भवतामभितापेन पौनरुक्त्येन भाषितम्

prāgeva viditaṃ yuddhaṃ brahmaviṣṇvormayāsurāḥ | bhavatāmabhitāpena paunaruktyena bhāṣitam

O Asuras, that battle between Brahmā and Viṣṇu is already well known. Yet, because of your insistence and agitation, it has been spoken of again, even at the cost of repetition.

प्राक्previously, earlier
प्राक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
विदितम्known
विदितम्:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (विदितम्) इति विशेष्य
ब्रह्मविष्ण्वोःof Brahmā and Viṣṇu
ब्रह्मविष्ण्वोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (ब्रह्मा च विष्णुश्च)
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
असुराःdemons
असुराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
भवताम्of you (honorific, plural)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम-आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग (आदरार्थ), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
अभितापेनby distress/affliction
अभितापेन:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootअभिताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
पौनरुक्त्येनwith repetition
पौनरुक्त्येन:
Karana (करण/Instrument/Mode)
TypeNoun
Rootपौनरुक्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
भाषितम्spoken, said
भाषितम्:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (युद्धम्) इत्यस्य विधेय

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The narrative frame belongs to Kāśī’s Viśveśvara-mahātmya milieu: Śiva is the supreme witness beyond Brahmā–Viṣṇu rivalry; recounting the famed conflict functions to reorient listeners toward Viśveśvara as the transcendent Lord over both.

Significance: Hearing/remembering Śiva’s supremacy in Kāśī is presented as dispelling delusion about relative divinities and strengthening śaraṇāgati (refuge) in Pati.

B
Brahma
V
Vishnu
A
Asuras

FAQs

It shows that the Purana repeats crucial episodes to correct misunderstanding and ego: even well-known events are retold to drive home the Shaiva conclusion that the Supreme (Śiva/Pati) transcends limited claims of supremacy.

This verse points to the famous Brahmā–Viṣṇu episode that culminates in Śiva’s manifestation as the Liṅga, establishing Saguna worship (Liṅga-upāsanā) as the accessible doorway to realizing the transcendent Lord.

The takeaway is śravaṇa (devotional listening) with humility—hearing Śiva-tattva narratives repeatedly while remembering the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya,” to dissolve pride and fix the mind in devotion.