Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ

The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu

पितामहश्च जगतः पाता च तव वत्सक । विष्णुरुवाच । मत्स्थं जगदिदं वत्स मनुषे त्वं हि चोरवत्

pitāmahaśca jagataḥ pātā ca tava vatsaka | viṣṇuruvāca | matsthaṃ jagadidaṃ vatsa manuṣe tvaṃ hi coravat

“You are the grandsire of the world, and also its protector, dear child.” Viṣṇu said: “This entire universe abides in Me, my son; yet you speak of it as if it were your own—like a thief.”

पितामहःgrandfather; Pitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Genitive (6th/षष्ठी), Singular
पाताprotector
पाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular
वत्सकO dear child
वत्सक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्) Perfect; Parasmaipada; 3rd person, Singular
मत्स्थम्abiding in me; situated in me
मत्स्थम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmad (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सप्तमी-तत्पुरुष/अधिकरण: मयि स्थम्); Neuter, Nominative/Accusative Singular; qualifies जगत्/इदम्
जगत्world
जगत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun used adjectivally; Neuter, Nominative/Accusative Singular; qualifies जगत्
वत्सO child
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Vocative, Singular
मनुषेunderstand; consider
मनुषे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु) + uṣa (उष) / manuṣa (प्रातिपदिक)
FormVerb form from √man ‘to think/consider’: Loṭ (लोट्) Imperative; Ātmanepada (आत्मनेपद); 2nd person, Singular (मनुष्व/मनुषे type); here: ‘understand/consider’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/causal nuance)
चोरवत्like a thief
चोरवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootcora (प्रातिपदिक) + vat (वत्)
FormAvyaya; manner-adverb with -वत्

Vishnu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

The verse critiques egoic appropriation—claiming cosmic authority as “mine.” In Shaiva Siddhanta, such doership is a form of pāśa (bondage); liberation arises when one recognizes the universe as upheld by the Supreme Lord (Pati) and relinquishes possessiveness.

By exposing the error of “I am the controller,” the verse supports Linga-worship as a discipline of surrender: the Linga signifies the Supreme Pati beyond personal pride. Devotion to Saguna Shiva trains the devotee to see all powers as resting in the Lord, not in the limited self.

Practice japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with the bhāva of offering all ownership to Shiva; apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder that pride and possession end in ash, cultivating humility and detachment.