Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śravaṇa–Kīrtana–Manana: Definitions and Hierarchy of Śaiva Sādhanā (श्रवणकीर्तनमनन-निरूपणम्)

पुराहमथ संभ्रांतो ह्यन्यसाधनसंभ्रमः । अचले मंदरे शैले तपश्चरणमाचरम्

purāhamatha saṃbhrāṃto hyanyasādhanasaṃbhramaḥ | acale maṃdare śaile tapaścaraṇamācaram

Formerly, bewildered and stirred by the pursuit of other means of practice, I went to the immovable Mount Mandara and there undertook tapas, the discipline of austerity.

पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
संभ्रान्तःconfused/agitated
संभ्रान्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + भ्रम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त-क्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; agrees with अहम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
अन्यसाधनसंभ्रमःone bewildered about other means (of practice)
अन्यसाधनसंभ्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक) + संभ्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: अन्यं साधनं यस्य/अन्यसाधने संभ्रमः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; apposition to अहम्
अचलेon/in (the) immovable (mountain)
अचले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; used as place-name/descriptor
मन्दरेon Mount Mandara
मन्दरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative
शैलेon the mountain
शैले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; object of आचरम्
चरणम्practice/performance
चरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक) < चर् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; object of आचरम्
आचरम्I practiced/performed
आचरम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन

Brahmā (narrating his earlier quest for the supreme means, within Sūta’s overarching narration)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Mandara is invoked as a tapas-sthala; the verse functions as a ‘quest’ prelude rather than a jyotirliṅga origin.

Significance: Highlights the limitation of ‘other means’ when pursued in confusion; prepares for revelation of Śiva-centered mokṣa-sādhana.

B
Brahma
M
Mandara (Mountain)

FAQs

It shows that restless experimentation with “other means” (anya-sādhana) culminates in disciplined tapas, preparing the seeker for Shiva’s grace—Pati (Shiva) alone ultimately liberates the bound soul (paśu) from bondage (pāśa).

By admitting confusion in alternative pursuits and turning to austerity, the narrative sets the ground for receiving Shiva’s revelation, which in the Vidyeśvara context commonly culminates in establishing devotion to Saguna Shiva and Linga-upāsanā as an accessible, grace-filled path.

The takeaway is steadfast tapas with focused mind—ideally supported by Shaiva disciplines such as japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), along with purity and restraint; external aids like bhasma and rudrākṣa may accompany it where taught in the surrounding context.