Shloka 20

तत्तद्भक्त्यनुसारेण सर्वेषां परमं फलम् । तत्साधनं बहुविधं साक्षादीशेन बोधितम्

tattadbhaktyanusāreṇa sarveṣāṃ paramaṃ phalam | tatsādhanaṃ bahuvidhaṃ sākṣādīśena bodhitam

In accordance with each person’s devotion, the supreme fruit comes to all. The means for attaining that fruit are many, and they were taught directly by Īśa (Lord Śiva) Himself.

तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समास-पूर्वपदत्वेन; पुनरुक्त-निर्देश (correlative)
तत्that (respective)
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समास-पूर्वपदत्वेन; ‘भक्ति’ इति विशेषण-पूर्वपदम्
भक्तिdevotion
भक्ति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासाङ्गत्वेन; ‘devotion’
अनुसारेणaccording to
अनुसारेण:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootअनुसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-भाव (instrumental: ‘according to’)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
परमम्supreme
परमम्:
Pradhāna (विधेय/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘फलम्’ इति विशेषणम्
फलम्fruit/result
फलम्:
Pradhāna (विधेय/प्रथमा)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समास-पूर्वपदत्वेन; ‘साधन’ इति विशेषण-पूर्वपदम्
साधनम्means
साधनम्:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहुविधम्of many kinds
बहुविधम्:
Karta (कर्ता/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—बहवो विधाः यस्य
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘directly/in person’
ईशेनby the Lord
ईशेन:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ-करण-भाव (agent/instrumental)
बोधितम्taught/instructed
बोधितम्:
Kriya (क्रिया/कर्मणि-भाव)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘साधनम्’ इति विशेष्यस्य विधेय-विशेषणम्

Suta Goswami (narrating Shiva’s teaching to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that the highest spiritual result is attainable by all, but it manifests according to the depth and quality of one’s bhakti; Śiva compassionately provides multiple valid paths (sādhanas) suited to different temperaments.

The verse supports Saguna upāsanā: since devotion varies, Śiva prescribes diverse concrete means—such as Linga worship, mantra-japa, and disciplined observances—through which devotees can approach the supreme fruit according to their capacity.

It implies adopting an appropriate Shiva-sādhana taught in the Purana—commonly Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), Linga-pūjā with bilva, and supportive disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa—chosen according to one’s devotion and steadiness.