Shloka 7

पुटाभ्यां चारुचक्षुर्भ्यां पतिता जलबिंदवः । तत्राश्रुबिन्दवो जाता वृक्षा रुद्रा क्षसंज्ञकाः

puṭābhyāṃ cārucakṣurbhyāṃ patitā jalabiṃdavaḥ | tatrāśrubindavo jātā vṛkṣā rudrā kṣasaṃjñakāḥ

From the Lord’s lovely eyes, from both eyelids, drops of water fell; from those very tear-drops arose trees that came to be known as Rudrākṣa.

पुटाभ्याम्from the corners/edges (of the eyes)
पुटाभ्याम्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), द्विवचन
चारु-चक्षुर्भ्याम्from the beautiful eyes
चारु-चक्षुर्भ्याम्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootचारु (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), द्विवचन; कर्मधारय—‘चारु चक्षुः’
पतिताःfell
पतिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपतित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √पत् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘fallen’
जल-बिन्दवःdrops of water
जल-बिन्दवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + बिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘जलस्य बिन्दवः’
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अश्रु-बिन्दवःtear-drops
अश्रु-बिन्दवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्रु (प्रातिपदिक) + बिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘अश्रूणां बिन्दवः’
जाताःbecame
जाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजात (कृदन्त/प्रातिपदिक; √जन् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘arose/became’
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
रुद्राःRudra(-like) / Rudras
रुद्राः:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
क्ष-संज्ञकाःnamed ‘Kṣa’
क्ष-संज्ञकाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्ष (प्रातिपदिक) + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘क्ष इति संज्ञा यस्य’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Rudrākṣa-sthala motif: Rudra’s compassionate tears become rudrākṣa trees, making devotion materially accessible through a sacred emblem.

Significance: Wearing rudrākṣa is presented as a grace-born aid to japa, protection, and steadiness of mind in bhakti and yoga.

Type: panchakshara

Role: nurturing

Cosmic Event: Mythic sacralization of nature: divine tears transforming into sacred trees (rudrākṣa).

S
Shiva
R
Rudraksha

FAQs

It presents Rudrākṣa as a direct manifestation of Rudra’s compassion—born from the Lord’s tear-drops—thereby sanctifying it as a sacred aid for the bound soul (paśu) to move toward grace (anugraha) and liberation.

Rudrākṣa is portrayed as arising from Saguna Shiva’s divine presence and emotion; wearing it supports external worship (liṅga-pūjā) and internal remembrance, strengthening devotion and steadiness during japa and pūjā.

Wear Rudrākṣa with purity and use it for japa—especially of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—as a steady support for concentration, bhakti, and daily Shaiva discipline.