Shloka 56

सुरासुराणां सर्वेषां वंदनीयः सदा स वै । पूजनीयो हि दृष्टस्य पापहा च यथा शिवः

surāsurāṇāṃ sarveṣāṃ vaṃdanīyaḥ sadā sa vai | pūjanīyo hi dṛṣṭasya pāpahā ca yathā śivaḥ

He is ever worthy of reverence by all—by the Devas and the Asuras alike. Indeed, whoever beholds him should worship him; and like Lord Śiva, he becomes a remover of sins.

सुरासुराणाम्of gods and demons
सुरासुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (‘devas and asuras’)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to ‘सुरासुराणाम्’)
वन्दनीयःworthy of salutation
वन्दनीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन्दनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; वन्द् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be saluted’)
सदाalways
सदा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
पूजनीयःworthy of worship
पूजनीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूजनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; पूज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be worshipped’)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (causal/emphatic: ‘for/indeed’)
दृष्टस्यof the one who has seen (him)
दृष्टस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; दृश् धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle: ‘seen’)
पापहाdestroyer of sin
पापहा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप + हन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘sin-destroyer’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative: ‘as/like’)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s Lord Viśvanātha grants liberation and sin-destruction by mere contact/darśana; the verse’s claim ‘like Śiva, remover of sins upon being seen’ echoes Kāśī’s darśana-māhātmya.

Significance: Darśana is held to burn sins and strengthen bhakti; Kāśī-viśeṣa: liberation-oriented merit through Śiva’s presence.

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

The verse teaches that Śiva’s greatness is universal—beyond factional divisions—and that sincere reverence and darśana (beholding with devotion) purify the soul and lessen pāpa, aligning the seeker toward liberation under Pati (Śiva).

By declaring him “always worthy of worship” and “sin-removing,” the verse supports Saguna worship—especially Śiva as the accessible Lord worshipped through the Liṅga—where darśana and pūjā become direct means of grace and purification.

Perform Śiva-darśana with reverence and follow it with simple Liṅga-pūjā (water, bilva leaves) while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating devotion as the primary purifier.