Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

वर्णी वनी गृहयतीर्नियमेन दध्यादेतद्र हस्यपरमो न हि जातु तिष्ठेत् । रुद्रा क्षधारणमिदं सुकृतैश्च लभ्यं त्यक्त्वेदमेतदखिलान्नरकान्प्रयांति

varṇī vanī gṛhayatīrniyamena dadhyādetadra hasyaparamo na hi jātu tiṣṭhet | rudrā kṣadhāraṇamidaṃ sukṛtaiśca labhyaṃ tyaktvedametadakhilānnarakānprayāṃti

A brahmacārin, a forest-dweller, a householder, and even a renunciant should, with disciplined observance, wear Rudrākṣa. One devoted to this supreme secret should never abandon it. This wearing of Rudrākṣa is attained only through great merit; those who cast it aside fall into all the hells.

वर्णीa brahmacārin (student)
वर्णी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्णिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘brahmacārin/student’; English: masculine nominative singular
वनीa forest-dweller (vānaprastha/ascetic)
वनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘forest-dweller/ascetic’; English: masculine nominative singular
गृहयतीःhouseholder-yatis (household ascetics)
गृहयतीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह-यति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष: गृह (house) + यति (renunciant) = ‘householder-ascetics’; English: masculine nominative plural
नियमेनwith discipline/according to rule
नियमेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; English: instrumental singular
दध्यात्should place/offer
दध्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; English: should place/should give
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; English: neuter accusative singular
रहस्य-परमःsupremely secret
रहस्य-परमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरहस्य-परम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय: ‘supreme (परम) secret (रहस्य)’; English: masculine nominative singular
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतु (emphatic/causal particle)
जातुever, at any time
जातु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
तिष्ठेत्should remain
तिष्ठेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; English: should remain/should stay
रुद्राक्ष-धारणम्wearing of Rudrākṣa
रुद्राक्ष-धारणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष-धारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष: रुद्राक्ष (Rudrākṣa beads) + धारण (wearing); English: neuter nom/acc sg
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; English: neuter nom/acc sg
सुकृतैःby good deeds/merits
सुकृतैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; English: neuter instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
लभ्यम्obtainable
लभ्यम्:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootलभ्य (कृदन्त; √लभ् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘obtainable’; English: neuter nom/acc sg
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); English: having abandoned
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; English: neuter accusative singular
एतत्this (very)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; English: neuter accusative singular
अखिलात्from all (of it)
अखिलात्:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (अपादान), एकवचन; used adverbially ‘from all’; English: ablative singular
नरकान्hells
नरकान्:
Gati-Karma (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; English: masculine accusative plural
प्रयान्तिgo (to)
प्रयान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु) प्र-उपसर्ग
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; English: they go

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Presents rudrākṣa-dhāraṇa as a merit-born aid that safeguards the devotee’s path and aligns all āśramas toward Śiva’s grace.

Type: stotra

S
Shiva
R
Rudraksha

FAQs

It teaches that Rudrākṣa-dhāraṇa is a sacred Shaiva discipline suitable for all āśramas, treated as a “supreme secret” that supports purity, devotion to Shiva (Pati), and steady sādhana leading toward liberation.

Rudrākṣa is presented as a tangible, Saguna aid in Shiva-bhakti—an external sign that reinforces inner remembrance and supports regular worship of Shiva, commonly centered on the Linga with mantra and daily observances.

The verse directly recommends disciplined wearing of Rudrākṣa (rudrākṣa-dhāraṇa) as a continuous practice, ideally paired with Shaiva japa such as the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and daily worship.