Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

एकैकं कर्णयोः षट्षड्बाह्वोः षोडश षोडश । करयोरविमानेन द्विगुणेन मुनीश्वर

ekaikaṃ karṇayoḥ ṣaṭṣaḍbāhvoḥ ṣoḍaśa ṣoḍaśa | karayoravimānena dviguṇena munīśvara

O lord among sages, the count is thus: one for each of the two ears; six and six for the two arms; sixteen and sixteen for the other limbs; and for the two hands, twice that measure—such is the proper arrangement.

eka-ekameach, one by one
eka-ekam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteka (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
FormAdverbial avyayībhāva meaning distributive; used as indeclinable (प्रत्येकम्)
karṇayoḥin the two ears
karṇayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी) Dual (द्विवचन) (also Genitive dual possible by form); here locative: 'in/at the two ears'
ṣaṭ-ṣaṭsix and six
ṣaṭ-ṣaṭ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral used adverbially/reduplicated distributive: 'six each'
bāhvoḥin the two arms
bāhvoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी) Dual (द्विवचन) (also Genitive dual possible); here locative: 'in the two arms'
ṣoḍaśasixteen
ṣoḍaśa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṣoḍaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral used adverbially: 'sixteen'
ṣoḍaśasixteen
ṣoḍaśa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṣoḍaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral used adverbially: 'sixteen' (repeated for parallelism)
karayoḥin the two hands
karayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी) Dual (द्विवचन) (also Genitive dual possible); here locative: 'in the two hands'
a-vimānenaby (its) immeasurability/without measure
a-vimānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक) with a- (नञ्)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); नञ्-समास/negation: 'without measure' → 'by immeasurability' (contextual)
dvi-guṇenaby doubling; twice
dvi-guṇena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); द्विगु-समास; used adjectivally/adverbially 'by doubling/twice'
munīśvaraO lord of sages
munīśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः 'lord of sages'

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya in the Viśveśvarasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It emphasizes niyama (disciplined correctness) in Śiva-upāsanā—devotion becomes steady and purifying when worship is performed with precise, reverent order rather than carelessness.

Such counted arrangements belong to saguna worship—serving Śiva through form, rite, and procedure—so the mind becomes one-pointed and fit to realize Śiva as Pati, the liberator of the bound soul.

Follow accurate counts and placement in Śiva-pūjā (often alongside Rudrākṣa, bhasma/Tripuṇḍra, and japa of the Pañcākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’) to cultivate attentiveness and purity.