Shloka 28

शिखायां च त्रयं प्रोक्तं रुद्र क्षाणां महेश्वरि । कर्णयोः षट् च षट्चैव वामदक्षिणयोस्तथा

śikhāyāṃ ca trayaṃ proktaṃ rudra kṣāṇāṃ maheśvari | karṇayoḥ ṣaṭ ca ṣaṭcaiva vāmadakṣiṇayostathā

O Maheshvarī, it is taught that three Rudrākṣa beads should be worn at the crown-tuft (śikhā); and at the ears, six and six—on the left and on the right respectively.

शिखायाम्in the topknot (śikhā)
शिखायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्रयम्three
त्रयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्या (numeral) — 'three (items)'
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (said/declared)
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
क्षाणाम्of (kṣā...) (uncertain reading)
क्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्ष (प्रातिपदिक) / क्षा (प्रातिपदिक) (पाठ-अनिश्चित)
Formबहुवचन, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); रूप-पाठे अनिश्चितता (kṣāṇām as transmitted)
महेश्वरिO Maheśvarī
महेश्वरि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कर्णयोःin the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी-विभक्ति (Locative/Genitive), द्विवचन; अर्थतः सप्तमी (in/on the two ears)
षट्six
षट्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-रूप (indeclinable numeral form used for 'six')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
षट्six
षट्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-रूप (indeclinable numeral form used for 'six')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/just)
वाम-दक्षिणयोःof the left and right (sides)
वाम-दक्षिणयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + दक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन; द्वन्द्व-समास (left and right) — here gen/loc dual
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: likewise/so)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
R
Rudraksha

FAQs

The verse prescribes specific placements of Rudraksha as a Shaiva discipline (ācāra) that supports purity, devotion, and steady remembrance of Pati (Shiva), aligning the devotee’s body and mind toward Shiva-consciousness.

Rudraksha-dhāraṇa is an outer mark of Saguna Shiva-bhakti: the devotee honors Shiva as the accessible Lord (Pati) through sacred symbols while progressing inwardly toward deeper contemplation and liberation.

Wear Rudraksha in the stated locations (three at the śikhā; six on each ear side) and maintain japa—especially of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya”—as a daily Shaiva observance.