Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

सर्वोपनिषदां सारं समालोक्य मुहुर्मुहुः । इदमेव हि निर्णीतं परं श्रेयस्त्रिपुंड्रकम्

sarvopaniṣadāṃ sāraṃ samālokya muhurmuhuḥ | idameva hi nirṇītaṃ paraṃ śreyastripuṃḍrakam

Having again and again contemplated the essence of all the Upaniṣads, it has indeed been concluded: the Tripuṇḍra—the three sacred lines of Vibhūti, holy ash—alone is the supreme means to the highest good.

सर्वोपनिषदाम्of all Upaniṣads
सर्वोपनिषदाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-उपनिषद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (सर्वाः उपनिषदः)
सारम्essence
सारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समालोक्यhaving examined
समालोक्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having examined/considered’
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb) — ‘again and again’
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (reduplication) for emphasis; कालवाचक-अव्यय
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis) — ‘indeed/only’
हिindeed/for
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — causal/emphatic ‘for/indeed’
निर्णीतम्is determined
निर्णीतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√नी (धातु) → निर्णीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘has been determined’
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies श्रेयः)
श्रेयःthe highest good
श्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्रिपुण्ड्रकम्the tripuṇḍra (three sacred lines)
त्रिपुण्ड्रकम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि-पुण्ड्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः द्विगुः (त्रीणि पुण्ड्राणि यस्य/त्रीणि पुण्ड्राणि)

Sūta Gosvāmin (narrating the established conclusion of Śaiva scripture to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Kāśī’s Viśveśvara milieu, Tripuṇḍra is presented as the distilled ‘Upaniṣadic essence’—a visible Śaiva identity-marker signifying surrender to Paśupati and eligibility for grace.

Significance: Tripuṇḍra functions as a portable ‘kṣetra’: constant remembrance of Śiva, dispassion (vairāgya) and alignment with Śaiva conduct while in the pilgrimage city and beyond.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It declares that the Tripuṇḍra of bhasma is not merely an outer mark but a Śaiva sādhanā affirmed as the distilled ‘essence’ of Upaniṣadic teaching—supporting purification, humility, and orientation to Śiva as Pati, the supreme goal.

Tripuṇḍra is a Śaiva identifier and devotional discipline that aligns the worshipper with Saguna Śiva worship—especially Linga-pūjā—by consecrating the body as fit for ritual, japa, and temple worship, while remembering Śiva’s transcendence beyond form.

Regular application of sacred ash as Tripuṇḍra (with reverence and mantra-remembrance) is implied as a daily practice supporting purity, restraint, and steady devotion—often paired in Śaiva observance with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).