Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

पैशुन्यं कूटवादश्च साक्षिमिथ्याभिलाषिणाम् । एवमादीन्यसंख्यानि पापानि विविधानि च । सद्य एव विनश्यंति त्रिपुंड्रस्य च धारणात्

paiśunyaṃ kūṭavādaśca sākṣimithyābhilāṣiṇām | evamādīnyasaṃkhyāni pāpāni vividhāni ca | sadya eva vinaśyaṃti tripuṃḍrasya ca dhāraṇāt

Slander, deceitful speech, and the craving to give false testimony—along with countless other varied sins of this kind—are destroyed at once by the very act of wearing the Tripuṇḍra, the three sacred ash-lines, the mark of devotion to Lord Śiva.

पैशुन्यम्malicious tale-bearing
पैशुन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपैशुन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कूट-वादःfalse speech/testimony
कूट-वादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकूट (प्रातिपदिक) + वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (कूटः वादः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
साक्षि-मिथ्या-अभिलाषिणाम्of those desiring false witness
साक्षि-मिथ्या-अभिलाषिणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसाक्षि (प्रातिपदिक) + मिथ्या (अव्यय/प्रातिपदिक) + अभिलाषिन् (प्रातिपदिक; √लष्/लष्-इच्छायाम् भावे)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/बहुपद-समासः (साक्षिणां मिथ्याभिलाषिणः)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb: 'thus')
आदीनिand the like
आदीनि:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
असंख्यानिcountless
असंख्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (पापानि)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: immediately)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle: indeed/just)
विनश्यन्तिperish/are destroyed
विनश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
त्रिपुण्ड्रस्यof the tripuṇḍra (three ash-marks)
त्रिपुण्ड्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + पुण्ड्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः पुण्ड्राः यस्य/त्रिपुण्ड्रम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धारणात्from/through wearing (it)
धारणात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक; √धृ धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)

Suta Goswami

Tattva Level: anugraha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Kāśī-centered Śiva Purāṇa teaching, the Tripuṇḍra (bhasma-tilaka in three horizontal lines) is presented as a potent Śaiva identity-mark that invokes Śiva’s grace, rapidly burning accumulated pāpa and restoring adhikāra for worship.

Significance: Wearing Tripuṇḍra signifies surrender to Śiva and alignment with Śiva-dharma; it is said to remove obstacles and accelerate purification for devotees in Kāśī and elsewhere.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
T
Tripundra
B
Bhasma

FAQs

The verse teaches that adopting Śiva’s sacred sign—the Tripuṇḍra made with bhasma—functions as an outward seal of inner surrender to Pati (Śiva). In Shaiva Siddhanta terms, it supports purification of the pashu (soul) by weakening pāśa (bondage) such as deceit, slander, and falsehood.

Tripuṇḍra-dhāraṇa is part of Saguna Śiva-upāsanā: the devotee bears Śiva’s mark while worshipping the Liṅga with bhasma, mantra, and devotion. The mark continually reminds the practitioner of Śiva’s presence and the vow to live in truth aligned with Liṅga-bhakti.

Wear the Tripuṇḍra with sacred ash (bhasma) in a reverent state, ideally after bathing and before pūjā/japa, while remembering Śiva (e.g., with “Om Namaḥ Śivāya”). The practice emphasizes purity of speech and truthfulness as a lived discipline.