Shloka 23

अदयो वाधमो वापि सर्वपापान्वितोपि वा । उषःपापान्वितो वापि मूर्खो वा पतितोपि वा

adayo vādhamo vāpi sarvapāpānvitopi vā | uṣaḥpāpānvito vāpi mūrkho vā patitopi vā

Whether one is without compassion, of low conduct, or even burdened with every kind of sin; whether steeped in grievous wrongdoing, ignorant, or even fallen—such a person too becomes fit to approach Śiva through bhakti.

अदयःmerciless (people)
अदयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; Nominative plural; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)
अधमःa low/base person
अधमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
सर्व-पाप-अन्वितःendowed with all sins
सर्व-पाप-अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुष (सर्वैः पापैः अन्वितः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
उषः-पाप-अन्वितःendowed with ‘uṣaḥ’-sins (sins of a certain class)
उषः-पाप-अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउषः (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुष (उषः-सम्बन्धि पापैः अन्वितः / उषःपापान्वितः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even/also)
मूर्खःa fool
मूर्खः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
पतितःfallen/outcaste
पतितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘fallen/outcaste’ अर्थे रूढ
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Universalizes access: even the morally fallen become eligible for Śiva’s turning-grace when they orient toward Him; pilgrimage is interiorized as conversion of the paśu toward Pati.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva principle that Śiva’s anugraha (grace) is not limited by a person’s past faults; turning toward Śiva with devotion opens the way to purification and upliftment.

Liṅga-worship and saguna devotion are presented as universally accessible: even those considered sinful or fallen may approach Śiva through sincere reverence, because the Lord accepts the devotee who takes refuge in Him.

The practical takeaway is to begin Śiva-bhakti regardless of unworthiness—especially japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Liṅga-pūjā as a means of inner purification.