Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भस्म–रुद्राक्ष–शिवनाममाहात्म्य

The Greatness of Bhasma, Rudrākṣa, and the Name of Śiva

मुखे यस्य शिवनाम सदाशिवशिवेति च । पापानि न स्पृशंत्येव खदिरांगारंकयथा

mukhe yasya śivanāma sadāśivaśiveti ca | pāpāni na spṛśaṃtyeva khadirāṃgāraṃkayathā

In whose mouth the Name of Śiva ever abides—uttering “Sadāśiva, Śiva” —sins do not touch him at all, just as fire made from khadira-wood charcoal cannot be grasped (without being burned).

मुखेin the mouth
मुखे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शिवनामthe name of Śiva
शिवनाम:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव-नामन् (प्रातिपदिक; शिव + नामन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
सदाशिवशिवेतिas the utterance “sadā śiva, śiva”
सदाशिवशिवेति:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-बोधक अव्ययसमूह (quoted expression with इति); पदप्रयोगः: “सदा शिव शिव” इति
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
स्पृशन्तिtouch
स्पृशन्ति:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
खदिराङ्गारम्khadira charcoal
खदिराङ्गारम्:
Upamana (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootखदिर-अङ्गार (प्रातिपदिक; खदिर + अङ्गार)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (khadira-wood charcoal)
इवlike
इव:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
यथाjust as
यथा:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानोपमेय-सम्बन्धे अव्यय (as/just as)

Suta Goswami (narrating Shiva’s glory to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-specific verse; it is nāma-māhātmya: the constant utterance of ‘Sadāśiva, Śiva’ renders pāpa unable to ‘touch’ the devotee, illustrated by the khadira-ember simile.

Significance: Establishes nāma-japa as a portable tīrtha: wherever the Name is on the tongue, purification occurs; supports the common pilgrimage practice of continuous nāma-saṅkīrtana while traveling.

Mantra: sadāśiva śiveti

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
S
Sadashiva

FAQs

It teaches that constant Śiva-nāma (repetition of “Śiva, Sadāśiva”) burns karmic impurity; sin cannot cling to the devotee because the Name carries the purifying power of Pati (Śiva) over pāśa (bondage).

Nāma-japa supports Saguna-upāsanā: the devotee remembers Śiva as Sadāśiva and Śiva (auspicious Lord), which naturally leads to Linga-bhakti and steadiness of mind in worship; the Name becomes the portable form of worship even beyond the shrine.

Daily Nāma-japa—repeating “Śiva, Sadāśiva” (and commonly the Panchākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’) with devotion; especially effective when paired with simple Shaiva disciplines like bhasma/tripuṇḍra and a sattvic life.