Shloka 14

शैवं नाम यथा गंगा विभूतिर्यमुना मता । रुद्रा क्षं विधिना प्रोक्ता सर्वपापाविनाशिनी

śaivaṃ nāma yathā gaṃgā vibhūtiryamunā matā | rudrā kṣaṃ vidhinā proktā sarvapāpāvināśinī

Just as the sacred Name of Śiva is like the Gaṅgā, so Vibhūti (holy ash) is regarded as the Yamunā; and Rudrākṣa, taught according to proper injunction, is the destroyer of all sins.

शैवम्the Shaiva (thing)
शैवम्:
विधेय/सम्बन्ध (Predicate/Topic)
TypeNoun
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘शैवं नाम’ इत्यत्र विशेष्य
नामcalled/namely
नाम:
सम्बन्ध (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक/उपपद (particle: ‘called/namely’)
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलनाबोधक (as/like)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विभूतिःvibhūti (sacred ash)
विभूतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यमुनाYamuna
यमुना:
कर्तृसमानााधिकरण/विधेय (Predicate)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
मताconsidered (to be)
मता:
विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘considered’
रुद्राक्षम्rudrākṣa (bead/seed)
रुद्राक्षम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक: रुद्र + अक्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (रुद्रस्य अक्षम्/अक्षाणि)
विधिनाby rule/according to procedure
विधिना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रोक्ताdeclared
प्रोक्ता:
विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘declared/taught’ (agreeing with implied स्त्री ‘विभूतिः’/or general statement)
सर्वपापाविनाशिनीdestroyer of all sins
सर्वपापाविनाशिनी:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootसर्वपापाविनाशिनी (प्रातिपदिक: सर्वपाप + विनाशिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां पापानां विनाशिनी)

Sūta Gosvāmin (narrating the Shiva Purana teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī/Viśveśvara is repeatedly linked with Gaṅgā’s purificatory power; the verse maps three purifiers—Śiva-nāma, bhasma, rudrākṣa—onto Gaṅgā-Yamunā symbolism, echoing the confluence ideal (saṅgama) of cleansing and liberation.

Significance: Teaches that nāma, bhasma, and rudrākṣa function as portable tīrthas—constant purifiers that destroy pāpa and support eligibility for Śiva’s grace.

Type: panchakshara

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

S
Shiva
G
Ganga
Y
Yamuna
V
Vibhuti (Bhasma)
R
Rudraksha

FAQs

The verse equates three Śaiva purifiers—Śiva-nāma, Vibhūti (Bhasma), and Rudrākṣa—with the sanctifying power of holy rivers, teaching that disciplined devotion (vidhi) and remembrance of Śiva remove sin and turn the mind toward liberation under the grace of Pati (Śiva).

In Saguna Śiva worship, the devotee approaches the Liṅga with recognizable Śaiva marks—Tripuṇḍra of Bhasma and Rudrākṣa—while sustaining Śiva-nāma; these supports steady bhakti and align the body-mind as a fit vessel for Liṅga-pūjā.

Practice Śiva-nāma japa (often with the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), wear Rudrākṣa with reverence, and apply Vibhūti as Tripuṇḍra according to proper injunction—treating these as aids to purity, restraint, and continuous remembrance of Śiva.