Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śiva-Naivedya-Grāhyatā-Nirṇayaḥ

On the Proper Acceptance and Merit of Śiva’s Consecrated Food-Offering

न यस्य शिवनैवेद्यग्रहणेच्छा प्रजायते । स पापिष्ठो गरिष्ठः स्यान्नरकं यात्यपि ध्रुवम्

na yasya śivanaivedyagrahaṇecchā prajāyate | sa pāpiṣṭho gariṣṭhaḥ syānnarakaṃ yātyapi dhruvam

One in whom no desire arises to accept Lord Śiva’s consecrated food-offering (naivedya) becomes the most sinful and most blameworthy; such a person surely goes to hell.

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; Relative pronoun, Genitive singular
शिव-नैवेद्य-ग्रहण-इच्छाdesire to accept Śiva’s offering
शिव-नैवेद्य-ग्रहण-इच्छा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular; ‘desire for taking Śiva’s offering’
प्रजायतेarises
प्रजायते:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘is born/arises’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Demonstrative pronoun
पापिष्ठःmost sinful
पापिष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
गरिष्ठःmost grievous/very heavy (in fault)
गरिष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इष्ठ-प्रत्ययान्त (superlative)
स्यात्would be/is to be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-प्रथमा/द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: The verse functions as a general dharma-śāsana: refusal of Śiva-prasāda signals aversion to Śiva’s grace and increases bondage, described in purāṇic idiom as naraka-gati.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that honoring Śiva’s consecrated offering (prasāda/naivedya) is a direct expression of bhakti and humility; rejecting it indicates inner aversion to Śiva’s grace, leading to demerit.

In Liṅga/Saguṇa worship, offerings are made to Śiva and returned as prasāda; accepting it is part of completing the pūjā, acknowledging Śiva’s presence and blessing through the consecrated offering.

Offer naivedya in Śiva-pūjā and reverently partake of Śiva-prasāda as a vow of devotion; combine it with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate receptivity to Śiva’s anugraha (grace).