Previous Verse

Shloka 36

Śiva-Naivedya-Grāhyatā-Nirṇayaḥ

On the Proper Acceptance and Merit of Śiva’s Consecrated Food-Offering

विभूत्यभ्यर्चनं कुर्याद्विभूतिं च निवेदयेत् । पूजां कृत्वा तथा लिंगं शिरसाधारयेत्सदा

vibhūtyabhyarcanaṃ kuryādvibhūtiṃ ca nivedayet | pūjāṃ kṛtvā tathā liṃgaṃ śirasādhārayetsadā

One should worship with vibhūti, the sacred ash, and also offer that vibhūti in devotion. Having thus completed the worship, one should ever uphold the Śiva-liṅga upon one’s head—meaning, honor it as supreme and keep it established in reverent consciousness.

vibhūti-abhyarcanamworship with vibhūti (sacred ash)
vibhūti-abhyarcanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक) + abhyarcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vibhūteḥ abhyarcanam)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
vibhūtimvibhūti (sacred ash)
vibhūtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nivedayetshould offer/present
nivedayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vid (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
pūjāmworship (ritual)
pūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having done’
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
liṅgamliṅga (Śiva emblem)
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śirasāwith/on the head
śirasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ādhārayetshould place/hold
ādhārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-dhṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that vibhūti (bhasma) is both an offering and a purifier: it symbolizes the burning away of ego and impurity, and it orients the devotee toward Pati (Śiva) as the supreme refuge, aligning devotion with inner detachment.

The liṅga is the accessible saguna focus through which the devotee reveres the nirguna reality of Śiva. Offering vibhūti and then ‘bearing the liṅga on the head’ expresses complete surrender and highest honor to Śiva’s presence established in the liṅga.

Perform bhasma-based worship—offer vibhūti during liṅga-pūjā—and conclude by mentally (and where ritually appropriate, symbolically) placing Śiva above oneself, cultivating constant remembrance and reverence (sadā) for the liṅga.