Previous Verse

Shloka 67

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

शैवं पुराणतिलकं खलु सत्पुराणं । वेदांतवेदविलसत्परवस्तुगीतम् । यो वै पठेच्च शृणुयात्परमादरेण शंभुप्रियः स हि लभेत्परमां । गतिं वै

śaivaṃ purāṇatilakaṃ khalu satpurāṇaṃ | vedāṃtavedavilasatparavastugītam | yo vai paṭhecca śṛṇuyātparamādareṇa śaṃbhupriyaḥ sa hi labhetparamāṃ | gatiṃ vai

This Śaiva Purāṇa is truly the crown-jewel among the Purāṇas—the noble scripture that sings of the Supreme Reality, resplendent in the Vedas and the Vedānta. Whoever reads it or listens to it with the highest reverence becomes dear to Śambhu and surely attains the supreme goal: final liberation.

śaivamŚaiva
śaivam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); ‘Śaiva’ qualifying the following noun
purāṇa-tilakamthe ornament (best) among the Purāṇas
purāṇa-tilakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + tilaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (‘purāṇānāṃ tilakam’ = ornament among Purāṇas)
khaluindeed
khalu:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
FormEmphatic/assuring particle (निश्चयार्थक अव्यय)
sat-purāṇamthe true/good Purāṇa
sat-purāṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारयः (‘sat’ = true/good + purāṇa)
vedānta-veda-vilasat-para-vastu-gītamexpounding the supreme reality shining in Vedānta-veda
vedānta-veda-vilasat-para-vastu-gītam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvedānta (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + vilasat (विलस् धातु-जन्य वर्तमानकृदन्त/शतृ) + para (प्रातिपदिक) + vastu (प्रातिपदिक) + gīta (गै धातु-जन्य कृदन्त/क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुषसमासः: ‘vedānta-veda’ (Vedānta-veda) + ‘vilasat’ (shining) + ‘para-vastu’ (supreme reality) + ‘gīta’ (sung/expounded)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); relative pronoun
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक अव्यय)
paṭhetshould read
paṭhet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpaṭh (पठ् धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
parama-ādareṇawith supreme reverence
parama-ādareṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ādara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारयः (‘paramaḥ ādaraḥ’); करणत्वे—‘with highest reverence’
śaṃbhu-priyaḥdear to Śambhu (Śiva)
śaṃbhu-priyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (‘śaṃbhoḥ priyaḥ’ = dear to Śambhu)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (हेतौ/निश्चये अव्यय)
labhetwould attain
labhet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada (आत्मनेपद)
paramāmsupreme
paramām:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifies ‘gatiṃ’
gatimstate/goal, liberation
gatim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक अव्यय)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As ‘Viśveśvara/Viśvanātha’, Śiva is praised as Lord of the universe; the Purāṇic tradition links hearing/reciting Śiva-kathā with mokṣa, resonant with Kāśī’s promise of liberation through Śiva’s grace.

Significance: Śravaṇa/pāṭha with reverence makes one ‘Śambhu-priya’ and leads to paramā gati (mokṣa); Kāśī-viśeṣa: liberation by Śiva’s anugraha.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares the Śiva Purāṇa as a foremost scripture that reveals the Supreme Reality (Śiva as Pati) and teaches that reverent reading or hearing makes one dear to Śiva and leads to the highest goal—mokṣa.

By praising the Śaiva Purāṇa as Vedānta-aligned teaching of the Supreme, it supports Saguna worship (such as Liṅga-upāsanā) as a valid devotional means through which the devotee becomes Śambhu’s beloved and progresses toward the supreme state.

Śravaṇa and pāṭha—listening to and reciting the Śiva Purāṇa with parama-ādara (deep reverence)—as a devotional discipline that ripens bhakti and supports liberation.