Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

ससप्तसंहितं दिव्यं पुराणं शिवसंज्ञकम् । वरीवर्ति ब्रह्मतुल्यं सर्वोपरि गतिप्रदम्

sasaptasaṃhitaṃ divyaṃ purāṇaṃ śivasaṃjñakam | varīvarti brahmatulyaṃ sarvopari gatipradam

This divine Purāṇa, known as the Śiva Purāṇa and consisting of seven saṃhitās, shines forth as equal to Brahman; it stands above all and bestows the highest spiritual goal—liberation (mokṣa).

स-सप्त-संहितम्with seven saṃhitās
स-सप्त-संहितम्:
विशेषण (Qualifier of ‘पुराणम्’)
TypeAdjective
Rootस + सप्त + संहिता (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘स’ = सह (with) + ‘सप्तसंहिता’ (having seven saṃhitās)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शिव-संज्ञकम्called ‘Śiva’
शिव-संज्ञकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘शिव’ इति संज्ञा यस्य (having the name ‘Śiva’)
वरीवर्तिexists; is found
वरीवर्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; देश्य/वैदिक-रूपम्—‘वर्तते/अस्ति’ इत्यर्थः
ब्रह्म-तुल्यम्equal to Brahman
ब्रह्म-तुल्यम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘ब्रह्मतुल्य’ = ब्रह्मणा तुल्यम् (equal to Brahman)
सर्व-उपरिabove all
सर्व-उपरि:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्व + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (adverb) — ‘above all’
गति-प्रदम्granting liberation/attainment
गति-प्रदम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगति + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘गति’ (liberating path/state) + ‘प्रद’ (giver)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse extols the Śiva Purāṇa as brahma-tulya and mokṣa-prada (giver of the supreme goal).

Significance: Textual tīrtha: hearing/reciting is framed as a direct means to the ‘highest gati’ (mokṣa), paralleling pilgrimage merit.

Type: stotra

S
Shiva
B
Brahman

FAQs

It proclaims the Śiva Purāṇa as supremely authoritative and spiritually efficacious—capable of leading the soul (paśu) to the highest gati, i.e., mokṣa, through Śiva-centered knowledge and devotion.

By declaring the text ‘supreme’ and ‘goal-bestowing,’ it implicitly validates the Śiva Purāṇa’s prescribed upāsanā—especially saguna worship such as Śiva-liṅga devotion—as an effective means culminating in realization of the highest truth.

The takeaway is śravaṇa and pāṭha (listening/recitation) of the Śiva Purāṇa with Śiva-bhakti, supported by core Śaiva practices taught in the Vidyeśvara section—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and reverent liṅga-upacāra.