Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

अन्यापि संहिता तत्र सर्वकामफलप्रदा । उभे विशिष्टे विज्ञेये लीलाविज्ञानपूरिते

anyāpi saṃhitā tatra sarvakāmaphalapradā | ubhe viśiṣṭe vijñeye līlāvijñānapūrite

There is also another Saṃhitā there, bestowing the fruits of all worthy desires. Know that both are exceptional, filled with divine līlā and true spiritual vijñāna.

अन्याanother
अन्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
संहिताsaṃhitā
संहिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
सर्वकामफलप्रदाbestowing the fruits of all desires
सर्वकामफलप्रदा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सर्वेषां कामानां फलप्रदा)
उभेboth (of them)
उभे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, द्विवचन (dual)
विशिष्टेdistinguished/excellent
विशिष्टे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक; √शिष्/शास् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
विज्ञेयेshould be known/recognized
विज्ञेये:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootवि-ज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formयत्-कृत्य (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, द्विवचन
लीलाविज्ञानपूरितेfilled with divine play and knowledge
लीलाविज्ञानपूरिते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलीला (प्रातिपदिक) + विज्ञान (प्रातिपदिक) + पूरित (प्रातिपदिक; √पॄ + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, द्विवचन; तत्पुरुष (लीलया विज्ञानं च येन पूरिते)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a sthala narrative; it is a textual map: multiple Saṃhitās are praised as simultaneously līlā-filled (accessible devotion) and vijñāna-filled (liberating knowledge).

Significance: Positions the Śiva Purāṇa’s sections as both bhukti-prada (legitimate worldly fruits) and mukti-prada (vijñāna), encouraging study as a pilgrimage of hearing (śravaṇa) and reflection (manana).

FAQs

It affirms that the Shiva Purana’s sections are not merely narrative; they are vessels of Śiva’s līlā and liberating vijñāna, capable of granting both worldly fulfillment and the higher aim of spiritual awakening.

By praising the Saṃhitās as ‘fruit-giving’ and ‘knowledge-filled,’ it supports the Purāṇic approach where devotion to Saguna Śiva—often centered on the Liṅga—matures into deeper understanding (vijñāna) of Śiva’s supreme reality.

A key takeaway is śravaṇa and adhyayana (listening to and studying the Saṃhitā) as a sādhana, ideally accompanied by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to unite devotion (līlā-bhakti) with insight (vijñāna).