Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

वेदाग्निजं तथा भस्म तत्कर्मांतेषु धारयेत् । मंत्रेण क्रियया जन्यं कर्माग्नौ भस्मरूपधृक्

vedāgnijaṃ tathā bhasma tatkarmāṃteṣu dhārayet | maṃtreṇa kriyayā janyaṃ karmāgnau bhasmarūpadhṛk

At the conclusion of those rites, one should apply the sacred ash produced from the Vedic fire. Brought forth through mantra and prescribed action, it is born in the sacrificial fire of ritual and is worn in the form of bhasma.

वेदाग्निजम्born from the Vedic fire
वेदाग्निजम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद + अग्नि + ज (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (acc. sg. neut.) — ‘वेदाग्नितः जातम्’ (born from Vedic fire)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थ (likewise)
भस्मash
भस्म:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (acc. sg.)
तत्that
तत्:
कर्म (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (acc. sg.) — विशेषणरूपेण ‘that’
कर्मान्तेषुat the ends of rituals
कर्मान्तेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्म + अन्त (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; पुंलिङ्ग (loc. pl. masc.) — ‘कर्मस्य अन्तः’ (at the end of rites)
धारयेत्should wear/hold
धारयेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘should wear/should hold’
मन्त्रेणby/with a mantra
मन्त्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; पुंलिङ्ग (instr. sg. masc.)
क्रिययाby/through a rite/action
क्रियया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग (instr. sg. fem.)
जन्यम्produced/generated
जन्यम्:
कर्म (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्ययान्त; ‘to be produced/produced’); द्वितीया, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (acc. sg.) — भस्मस्य विशेषणम्
कर्माग्नौin the ritual fire
कर्माग्नौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्म + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; पुंलिङ्ग (loc. sg. masc.) — ‘कर्मणि अग्निः’ (ritual fire)
भस्मरूपधृक्one who bears the form of ash
भस्मरूपधृक्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभस्म + रूप + धृ (धातु) + क्विप् (कृदन्त)
Formकृदन्त (धृ + क्विप् → धृक् ‘bearer’); प्रथमा, एकवचन; पुंलिङ्ग (nom. sg. masc.) — ‘भस्मरूपं धारयति’ (one who bears ash-form)

Sūta Gosvāmin (narrating Śiva’s injunctions on bhasma and Śaiva conduct to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga legend; it distinguishes Vedic-fire bhasma as mantra-kriyā-generated and prescribes its wearing at rite-conclusion, aligning Śaiva conduct with Vedic sacrificial closure.

Type: rudram

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhasma is not mere residue but a sanctified Śaiva sacramental substance, made holy through Vedic fire, mantra, and right action—symbolizing purification, impermanence of the body, and devotion to Pati (Śiva).

Bhasma-dhāraṇa is a Saguna Śiva practice: the devotee marks and consecrates the body as a temple fit for Liṅga-pūjā, aligning outer ritual (kriyā) with inner remembrance of Śiva through mantra.

Apply vibhūti/bhasma—ideally from a sanctified (Vedic/ritual) fire—at the completion of worship or rites, with mantra; this supports Tripuṇḍra practice and steady Śiva-smaraṇa (remembrance).