Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

ज्ञानशब्दार्थ एवं हि तिरोधाननिवारणात् । तदर्वाक्परिवर्तंते ह्याधिभौतिकपूजकाः

jñānaśabdārtha evaṃ hi tirodhānanivāraṇāt | tadarvākparivartaṃte hyādhibhautikapūjakāḥ

For the very meaning of the word “knowledge” is the removal of veiling (tirodhāna); therefore, those who worship only the outward, material level turn back and remain below that true attainment.

ज्ञानशब्दार्थःthe meaning of the word ‘jñāna’
ज्ञानशब्दार्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान-शब्द-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (ज्ञानस्य शब्दार्थः / ज्ञान-शब्दस्य अर्थः)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारार्थक (adverb: thus)
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थक
तिरोधान-निवारणात्from (the) removal of concealment
तिरोधान-निवारणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतिरोधान-निवारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; तत्पुरुषः (तिरोधानस्य निवारणम्)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अर्वाक्downwards; below
अर्वाक्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअर्वाक् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, दिशावाचक (adverb: downward/below)
परिवर्तन्तेturn back; revert
परिवर्तन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
आधिभौतिकपूजकाःworshippers of the adhibhautika (external/material)
आधिभौतिकपूजकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआधिभौतिक-पूजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुषः (आधिभौतिकं पूजयन्ति इति/आधिभौतिकस्य पूजकाः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It defines true jñāna as the lifting of tirodhāna (the veiling that hides Shiva/Reality). Without inner unveiling, one remains confined to lower, outward levels of practice and does not reach liberating insight.

Linga/Saguna worship is upheld when it leads inward—purifying the mind and removing ignorance. The verse cautions that if worship stays merely ādhibhautika (only external/material), it does not culminate in the realization of Shiva as the inner Truth.

Perform Linga-pūjā with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and contemplative focus on removing inner ignorance—so the ritual becomes a means to dispel tirodhāna rather than remaining purely external.