Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

तदर्वागावृतं लिंगं तदूर्ध्वं हि निरावृति । तदर्वाक्कल्पितं लिंगं तदूर्ध्वं वै न कल्पितम्

tadarvāgāvṛtaṃ liṃgaṃ tadūrdhvaṃ hi nirāvṛti | tadarvākkalpitaṃ liṃgaṃ tadūrdhvaṃ vai na kalpitam

Below, the Liṅga is to be kept covered; above, it is indeed to remain uncovered. The lower portion is a formed and measured Liṅga, whereas the upper portion is truly unformed—beyond human fabrication.

तत्-अर्वाक्-आवृतम्(that which is) covered below
तत्-अर्वाक्-आवृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्वाक् (अव्यय/प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त; √वृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘covered’; तत्पुरुष: ‘below that’ + ‘covered’
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्-ऊर्ध्वम्above that
तत्-ऊर्ध्वम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial): ‘above that’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
निरावृतिः(is) uncovered / without covering
निरावृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिरावृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (अर्थे ‘uncoveredness’)
तत्-अर्वाक्-कल्पितम्constructed below
तत्-अर्वाक्-कल्पितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्वाक् (अव्यय/प्रातिपदिक) + कल्पित (कृदन्त; √कॢप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘constructed/imagined’; तत्पुरुष: ‘below that’ + ‘constructed’
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्-ऊर्ध्वम्above that
तत्-ऊर्ध्वम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial): ‘above that’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कल्पितम्constructed/imagined
कल्पितम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकल्पित (कृदन्त; √कॢप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)

Sūta Gosvāmin (narrating Śiva-worship teachings to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It distinguishes the worshipable, formed aspect of the Liṅga (accessible to the devotee) from the transcendent reality of Śiva that is beyond fabrication—pointing to Saguna worship as a doorway to realization of the Nirguna, the unconditioned Pati.

It teaches that ritual form and sacred iconography have a legitimate place (the ‘constructed’ portion), while also reminding the worshipper that Śiva’s true nature surpasses all form (the ‘not-constructed’ upper reality), preventing mere idol-fixation and guiding devotion toward inner liberation.

Maintain reverent discipline in Liṅga-pūjā—covering the lower portion as prescribed while honoring the upper as uncovered—and contemplate during japa (especially ‘Om Namaḥ Śivāya’) that the visible form is a support for meditation on Śiva who is beyond all limiting constructions.