Shloka 67

क्रोधसंगः कृष्णवर्णो महामहिषवेषवान् । तावन्महेश्वरः प्रोक्तस्तिरोधास्तावदेव हि

krodhasaṃgaḥ kṛṣṇavarṇo mahāmahiṣaveṣavān | tāvanmaheśvaraḥ proktastirodhāstāvadeva hi

Associated with wrath, dark in hue, and assuming the guise of a great buffalo—so long is Maheśvara spoken of as “Tirodhā” (the Veiling Power); indeed, it is only to that extent, as obscuration operates.

क्रोधसंगःassociation with anger
क्रोधसंगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrodha + saṅga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘क्रोधस्य संगः’
कृष्णवर्णःblack-colored
कृष्णवर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘कृष्णः वर्णः यस्य’
महामहिषवेषवान्wearing the guise of a great buffalo
महामहिषवेषवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + mahiṣa + veṣa + vat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘महामहिषस्य वेषः यस्य’ + वत्-प्रत्यय (possessing)
तावन्so much; to that extent
तावन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (maheśvaraḥ इत्यस्य विशेषणम्)
महेश्वरःMahēśvara
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘महान् ईश्वरः’
प्रोक्तःis declared
प्रोक्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘said/declared’
तिरोधाःconcealment (tirodhāna)
तिरोधाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottirodhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘concealment/veiling’ (तिरोधान-शक्तिः)
तावत्to that extent
तावत्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial use)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ निपात (causal/emphatic particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

The verse points to Śiva’s tirodhāna-śakti—the power that veils true knowledge—by which the bound soul experiences darkness, agitation, and tamasic tendencies (such as wrath). In Shaiva Siddhanta terms, this indicates the Lord’s governance over bondage as well as liberation, since veiling operates only within its ordained limit.

It clarifies that fearsome or dark forms are functional manifestations of Saguna Śiva connected with cosmic governance (concealment/obscuration), not the final nature of the Supreme. Linga-worship centers the devotee on Śiva as the transcendent Pati beyond such limiting appearances, leading from veiling to grace.

A practical takeaway is to counter “krodha-saṅga” (association with anger) through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady contemplation on Śiva as the inner witness, praying for the removal of tirodhāna and the rise of right knowledge.