Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

पंचाक्षरं पंचलक्षं जपेच्छिवमनुस्मरन् । पद्मासनस्थं शिवदं गंगाचंद्र कलान्वितम्

paṃcākṣaraṃ paṃcalakṣaṃ japecchivamanusmaran | padmāsanasthaṃ śivadaṃ gaṃgācaṃdra kalānvitam

Remembering Śiva, one should repeat the five-syllabled mantra five hundred thousand times, meditating on the boon-giving Lord seated in the lotus posture, adorned with the Gaṅgā and the crescent-moon digit.

पञ्चाक्षरम्the five-syllabled (mantra)
पञ्चाक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च-अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः द्विगुः
पञ्चलक्षम्five hundred thousand (times)
पञ्चलक्षम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च-लक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; संख्यावाचक-क्रियाविशेषणम् (adverbial count) = ‘five lakhs (times)’
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अनुस्मरन्remembering/meditating upon
अनुस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु+स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपदी
पद्मासनस्थम्seated in padmāsana
पद्मासनस्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म-आसन-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पद्मासने स्थितः)
शिवदम्bestowing auspiciousness
शिवदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शिवं ददाति इति)
गङ्गाचन्द्रकलान्वितम्endowed with the Gaṅgā and the crescent moon
गङ्गाचन्द्रकलान्वितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगङ्गा-चन्द्र-कला-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (गङ्गया चन्द्रकलया च अन्वितः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The Viśveśvara/Viśvanātha setting of this saṃhitā aligns with Kāśī’s Śiva as Lord of the Universe; pañcākṣara-japa is presented as a direct means to attain Śiva’s grace and auspiciousness.

Significance: Pañcākṣara-japa with dhyāna of Gaṅgādhara-Candramauli is a classic Kāśī-oriented sādhana promising śuddhi and Śiva’s anugraha.

Mantra: नमः शिवाय (Namaḥ Śivāya)

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva
G
Ganga
C
Chandra (Moon)

FAQs

It teaches that liberation-oriented sādhana begins with disciplined pañcākṣara-japa joined to dhyāna of Saguna Śiva, the compassionate Pati who grants auspiciousness and loosens the bonds (pāśa) of the soul (paśu).

The verse emphasizes Saguna-upāsanā—visualizing Śiva with Gaṅgā and the crescent moon—while repeating the pañcākṣara; this supports focused devotion that culminates in deeper realization of Śiva beyond form, often approached through Liṅga worship and mantra.

Perform pañcākṣara mantra japa to a fixed count (five lakhs), maintaining remembrance of Śiva and meditating on Him seated in padmāsana; it implies steady daily practice with concentrated dhyāna alongside the mantra.