Shloka 141

आनंदं जनयेद्विद्वाञ्छिवः प्रीततरो भवेत् । शिवभक्तान्सपत्नीकान्पत्न्या सह सदैव तत्

ānaṃdaṃ janayedvidvāñchivaḥ prītataro bhavet | śivabhaktānsapatnīkānpatnyā saha sadaiva tat

A wise person should generate joy; then Lord Śiva becomes ever more pleased. Therefore, one should always, together with one’s wife, delight the devotees of Śiva—especially those who have come with their wives.

आनन्दम्joy
आनन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जनयेत्should generate/cause
जनयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative) अर्थः ‘उत्पादयेत्’
विद्वान्a learned person
विद्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रीततरःmore pleased
प्रीततरः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रीततर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिव-भक्तान्devotees of Śiva
शिव-भक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य भक्ताः)
स-पत्नीकान्along with their wives
स-पत्नीकान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + पत्नी + क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः ‘पत्नी सहिताः’
पत्न्याwith (one's) wife
पत्न्या:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb) सहार्थक
सदाalways
सदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (contextual: 'that/this act')

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Kāśī-kṣetra tradition, pleasing Śiva is especially linked with honoring His bhaktas; service to devotees is treated as direct worship of Viśveśvara, who grants liberation in the sacred city.

Significance: Bhakta-sevā (feeding, honoring, giving joy) is framed as a direct means to Śiva’s prasāda; in Kāśī this is classically associated with receiving Viśvanātha’s grace and steadiness in bhakti.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva is especially pleased when one practices bhakti through compassionate conduct—creating joy and honoring Śiva’s devotees—inviting Śiva’s grace (anugraha) as the path toward upliftment.

Alongside Linga worship, Saguna devotion is fulfilled by serving Śiva’s living embodiments—His devotees—showing that pūjā is incomplete without seva, hospitality, and respectful care for bhaktas.

Offer devotional hospitality (bhakta-sevā)—such as feeding, honoring, and gifting to Shiva devotees—ideally performed as a family vow; this complements mantra-japa (e.g., Panchakshara) and daily Shiva-pūjā.