Shloka 97

पुरुषत्वादिगर्भो हि गर्भवाञ्जनको यतः । पुरुषात्प्रकृतो युक्तं प्रथमं जन्म कथ्यते

puruṣatvādigarbho hi garbhavāñjanako yataḥ | puruṣātprakṛto yuktaṃ prathamaṃ janma kathyate

Because the embodied progenitor (Brahmā) bears within himself the seed of “puruṣa-hood” and the rest, the first birth is said to be the arising of Prakṛti in conjunction with Puruṣa.

puruṣatva-ādi-garbhaḥthe embryo/seed consisting of (qualities) beginning with puruṣatva
puruṣatva-ādi-garbhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuruṣatva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (puruṣatva-ādi = 'beginning with puruṣatva' qualifying garbha)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—'indeed/for'
garbhavānthe one possessing an embryo (pregnant one)
garbhavān:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootgarbha-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
janakaḥthe progenitor/father
janakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yataḥbecause/for which reason
yataḥ:
Hetu (हेतु/Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb), हेतौ—'because/from which/wherefore'
puruṣātfrom Puruṣa
puruṣāt:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
prakṛtaḥarisen/produced
prakṛtaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootprakṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying implied 'garbhaḥ/janma')
yuktamappropriate/fitting
yuktam:
Vidhaya (विधेय/Predicate)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used predicatively
prathamamfirst
prathamam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
janmabirth
janma:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kathyateis said/called
kathyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Significance: Interprets cosmogony as the first ‘birth’—Prakṛti conjoined with Puruṣa—helping pilgrims read creation as dependent on the Lord and His power rather than autonomous matter.

Role: creative

Cosmic Event: Cosmogonic ‘first birth’ (prathama-janma) described as Puruṣa–Prakṛti conjunction initiating manifestation.

S
Shiva
B
Brahma
P
Purusha
P
Prakriti

FAQs

It frames creation as the initial conjunction of consciousness (Puruṣa) and primordial nature (Prakṛti), implying that bondage and experience arise only when the soul-conscious principle is associated with nature—while Shiva (Pati) remains the transcendent Lord who enables and governs the process.

By distinguishing Puruṣa and Prakṛti as the basis of manifested existence, the verse supports Linga worship as contemplation of Shiva as Pati—beyond both—while also approachable as Saguna Shiva who presides over creation, sustenance, and dissolution.

Meditate on Shiva as the witnessing Lord distinct from Prakṛti, and reinforce that insight through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cultivating disidentification from the guṇas and turning the mind toward liberation.