Shloka 76

महानैवेद्यमेतद्वै देवतार्पणपूर्वकम् । वर्णानुक्रमपूर्वेण तद्भक्तेभ्यः प्रदापयेत्

mahānaivedyametadvai devatārpaṇapūrvakam | varṇānukramapūrveṇa tadbhaktebhyaḥ pradāpayet

This indeed is the great naivedya, the sacred food-offering. Having first offered it properly to the deities, one should then distribute it to the devotees of that Lord, in the proper order of the varṇas.

महानैवेद्यम्great offering (naivedya)
महानैवेद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; कर्मधारय: 'great (as) naivedya'
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात), emphatic
देवतार्पण-पूर्वकम्preceded by offering to the deities
देवतार्पण-पूर्वकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + अर्पण (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; बहुपद-तत्पुरुष: 'preceded by offering to the deities'
वर्ण-अनुक्रम-पूर्वेणin the sequence of letters (in due order)
वर्ण-अनुक्रम-पूर्वेण:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + अनुक्रम (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd—तृतीया), Singular; बहुपद-तत्पुरुष: 'by/with (the procedure) preceded by the order of letters'
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter; used as demonstrative in compound formation
भक्तेभ्यःto the devotees
भक्तेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th—चतुर्थी), Plural
प्रदापयेत्should give/distribute
प्रदापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दा (धातु)
FormOptative/benedictive (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; causative nuance not intended here; 'should give'

Suta Goswami (narrating the Vidyeshvara/Viśveśvara teachings to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s worship culture strongly emphasizes devatārpaṇa (offering first to the deity) and then prasāda-vitarana (distribution). The verse frames mahānaivedya as consecrated only after divine offering, then to be shared among devotees.

Significance: Prasāda distribution is a social-sacral extension of pūjā: it binds the community of bhaktas and is treated as a vehicle of Śiva’s grace (anugraha) rather than mere food.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that worship is completed not only by offering to the Divine, but also by honoring Śiva’s devotees with consecrated prasāda—turning ritual into compassionate service (sevā) that purifies the heart and supports bhakti.

In Liṅga/Saguṇa worship, naivedya is offered to Śiva as the living Lord present in the liṅga; after that offering, the same sanctified food becomes prasāda, to be shared with His devotees as an extension of the puja.

Perform naivedya after proper devatārpaṇa (due offering), then distribute Śiva-prasāda respectfully among devotees; the practical takeaway is disciplined puja followed by prasāda-sevā as a daily bhakti practice.