पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्
Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon
सूत उवाच । सुसाधुपृष्टं युष्माभिः सदा सर्वार्थदायकम् । सद्यो दुःखस्य शमनं शृणुत प्रब्रवीमि वः
sūta uvāca | susādhupṛṣṭaṃ yuṣmābhiḥ sadā sarvārthadāyakam | sadyo duḥkhasya śamanaṃ śṛṇuta prabravīmi vaḥ
Sūta said: You have asked most excellently—this is ever the giver of all worthy aims. It instantly pacifies sorrow; listen, for I shall declare it to you.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: The verse is a framing assurance: the teaching to follow is ‘sarvārthadāyaka’ and ‘duḥkha-śamana’; it is not a site-specific jyotirliṅga narration.
Significance: Emphasizes Śiva’s grace as immediately sorrow-dispelling—anugraha that loosens pāśa (bondage) and reorients the paśu toward liberation.
Role: liberating
It frames the teaching as universally beneficial—capable of granting the four human aims and, most importantly, calming suffering quickly through Shaiva understanding and devotion.
In the Vidyeśvara context, Sūta introduces a practical, results-bearing Shaiva instruction typically grounded in Saguna Shiva worship—often via Linga-oriented devotion that leads the mind toward the highest reality.
The verse itself is an invitation to attentive śravaṇa (listening) as a practice; in Shaiva Siddhanta style, such listening commonly culminates in disciplined devotion such as mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī) and Linga worship.