Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

दीपाज्ज्ञानमवाप्नोति तांबूलाद्भोगमाप्नुयात् । तस्मात्स्नानादिकं षट्कं प्रयत्नेन प्रसाधयेत्

dīpājjñānamavāpnoti tāṃbūlādbhogamāpnuyāt | tasmātsnānādikaṃ ṣaṭkaṃ prayatnena prasādhayet

From offering a lamp one attains true knowledge; from offering tāmbūla (betel) one gains enjoyment and well-being. Therefore, one should diligently perform the sixfold set of observances beginning with bathing, as part of proper worship.

दीपात्from a lamp
दीपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव्+आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्बूलात्from betel (leaf)
ताम्बूलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
भोगम्enjoyment
भोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आप्नुयात्should attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/adverbial), अर्थः—‘अतः/तस्मादर्थे’
स्नान-आदिकम्(the set) beginning with bathing, etc.
स्नान-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—आदि-तत्पुरुष ("beginning with bath")
षट्कम्the group of six
षट्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या) + क (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; द्विगु-समासार्थः—‘षड्विधं समूहः’
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
प्रसाधयेत्should duly perform/complete
प्रसाधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+साध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: General upacāra-phala teaching; not tied to a particular Jyotirliṅga narrative.

Significance: Highlights dīpa as a means to jñāna (inner illumination) and tāmbūla as a giver of bhoga; urges completion of the ‘sixfold’ foundational observances beginning with snāna for full ritual efficacy.

Role: teaching

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches that specific offerings in Shiva-puja bear corresponding fruits—light (dīpa) supports the arising of jñāna, while tāmbūla supports bhoga—so a devotee should carefully maintain the full discipline of worship beginning with purity through bathing.

Lamp and tāmbūla are standard upacāras offered to the Shiva-Linga in Saguna worship; the verse links these outward acts to inner results—illumination of understanding and ordered worldly well-being—supporting steady devotion that matures toward liberation.

It recommends diligent observance of the ‘sixfold’ routine starting with snāna (ritual bath) as preparation for Shiva-puja, along with offering a lamp (dīpa) and other upacāras; this can be paired with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) during worship.