Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Kṣetra–Kāla–Phala-kramaḥ

Hierarchy of Sacred Place, Time, and Ritual Fruit

देवानां तृप्तयेऽत्यर्थं सर्वभोगप्रदं बुधैः । इहाऽमुत्रोत्तमं जन्मसदाभोगं लभेद्बुधः । ईश्वरार्पणबुद्ध्या हि कृत्वा मोक्षफलं लभेत्

devānāṃ tṛptaye'tyarthaṃ sarvabhogapradaṃ budhaiḥ | ihā'mutrottamaṃ janmasadābhogaṃ labhedbudhaḥ | īśvarārpaṇabuddhyā hi kṛtvā mokṣaphalaṃ labhet

A wise person performs this wholeheartedly for the satisfaction of the gods, for the learned know it bestows all enjoyments. The discerning devotee attains an excellent state of life here and hereafter, along with enduring well-being. And when it is done with the understanding that it is an offering to the Lord (Īśvara), one gains the fruit of liberation (mokṣa).

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural)
तृप्तयेfor satisfaction
तृप्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb), 'excessively/very much'
सर्वभोगप्रदम्granting all enjoyments
सर्वभोगप्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + भोग + प्रद (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण of implied 'yajanam/karma'
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural)
इहhere
इह:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण of 'janma-sadābhogam'
जन्मसदाभोगम्a birth with constant enjoyment
जन्मसदाभोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् + सदा + भोग (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular); 'janma' qualifying 'sadābhoga' (life of constant enjoyment)
लभेत्may obtain / should obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
बुधःa wise person
बुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
ईश्वरार्पणबुद्ध्याwith the intention of offering to Īśvara
ईश्वरार्पणबुद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootईश्वर + अर्पण + बुद्धि (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular); intention of offering to the Lord
हिindeed
हि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/त्वान्त), अव्ययभाव (indeclinable gerund)
मोक्षफलम्the fruit of liberation
मोक्षफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष + फल (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Clarifies the hierarchy of fruits: worldly/otherworldly bhoga may arise, but īśvarārpaṇa-buddhi reorients action toward mokṣa—key for tīrtha and vrata to become liberative rather than merely merit-making.

Role: liberating

S
Shiva
D
Devas
I
Ishvara

FAQs

It teaches that the same righteous act or worship can yield worldly well-being and, when performed as an offering to Īśvara (Shiva), becomes a direct means toward moksha—aligning action with devotion and right intention.

In the Vidyeshvara context, Shiva is approached as Īśvara through worship (often Linga-upāsanā). The verse emphasizes that external merit becomes liberating when the worship is internalized as Ishvara-arpana—devotion to Saguna Shiva leading the soul toward the supreme goal.

Practice īśvarārpaṇa-buddhi: perform Shiva worship (e.g., Linga abhiṣeka, mantra-japa such as Om Namaḥ Śivāya) and mentally dedicate the act and its results to Shiva, seeking purification and liberation rather than mere enjoyment.