Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Kṣetra–Kāla–Phala-kramaḥ

Hierarchy of Sacred Place, Time, and Ritual Fruit

अयुतानां तथा दत्त्वा विष्णुलोके समश्नुते । अन्नं दत्त्वा तु लक्षाणां रुद्र लोके समश्नुते

ayutānāṃ tathā dattvā viṣṇuloke samaśnute | annaṃ dattvā tu lakṣāṇāṃ rudra loke samaśnute

By giving in charity tens of thousands in due measure, one comes to enjoy the realm of Viṣṇu. But by giving food in hundreds of thousands, one comes to enjoy the realm of Rudra (Śiva).

ayutānāmof ten-thousands
ayutānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; संख्या-शब्दः (ten-thousands)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धाातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), परस्मैपदी; ‘having given’
viṣṇulokein Viṣṇu’s world
viṣṇuloke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootviṣṇu-loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: viṣṇoḥ lokaḥ); पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
samaśnuteattains/enjoys
samaśnute:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootaś (अश् धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग: सम्; अर्थे ‘प्राप्नोति/भुङ्क्ते’
annamfood
annam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धाातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), परस्मैपदी
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे
lakṣāṇāmof lakhs
lakṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; संख्या-शब्दः (hundred-thousands)
rudraRudra’s
rudra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद-रूपम् (genitive sense: ‘of Rudra’) / अव्यक्त-सम्बन्धः
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
samaśnuteattains/enjoys
samaśnute:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootaś (अश् धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: सम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a sthala account; it ranks loka-attainments (Viṣṇuloka, Rudraloka) by magnitude of anna-dāna, reflecting Purāṇic cosmological hierarchy and devotional valuation.

Significance: Positions Rudraloka as a superior fruit relative to Viṣṇuloka within this passage’s merit calculus, encouraging intensified anna-dāna as a Śaiva-oriented sādhanā-support.

Role: nurturing

Offering: naivedya

V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)

FAQs

It teaches that dāna (charity) bears specific spiritual fruit, and that annadāna is especially exalted—supporting life itself—thus being praised as a powerful merit leading to Rudra’s realm, aligning with Shaiva emphasis on compassionate service offered to Śiva.

Annadāna is a practical extension of Saguna Śiva-bhakti: serving beings as Śiva’s manifestations. In Linga-worship contexts, feeding devotees and the needy is treated as an offering (upacāra) that complements ritual worship and expresses devotion through action.

The verse suggests annadāna as a primary practice—feeding Brahmins, devotees, and the poor—ideally after Śiva-pūjā or on Śiva-vrata days (e.g., Mahāśivarātri), dedicating the merit to Rudra while maintaining purity, humility, and the Panchākṣarī attitude of surrender.