Shloka 16

पुष्ट्यर्थं चैव रक्षार्थं वारं कल्पितवान्प्रभुः । आयुष्करं ततो वारमायुषां कर्तुरेव हि

puṣṭyarthaṃ caiva rakṣārthaṃ vāraṃ kalpitavānprabhuḥ | āyuṣkaraṃ tato vāramāyuṣāṃ kartureva hi

For the sake of nourishment and for protection, the Lord ordained the sacred observance on that particular weekday. Therefore that weekday itself becomes a giver of longevity, because it is established by the very Maker and Lord of life-spans.

puṣṭi-arthamfor nourishment/prosperity
puṣṭi-artham:
Prayojana (प्रयोजन—purpose)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी/प्रयोजन-तत्पुरुषः: ‘puṣṭyai arthaḥ’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे (as purpose)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध—emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
rakṣā-arthamfor protection
rakṣā-artham:
Prayojana (प्रयोजन—purpose)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रयोजन-तत्पुरुषः: ‘rakṣāyai arthaḥ’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे
vārama boon / choice (vara)
vāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kalpitavānappointed / arranged
kalpitavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kḷp (कॢप् धातु) (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āyuṣ-karamlife-giving / promoting longevity
āyuṣ-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyuṣ (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद-तत्पुरुषः: ‘āyuṣaḥ karaḥ’—making life), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वारम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
tataḥthen
tataḥ:
Anubandha (अनुबन्ध—sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषणम् (adverb: thereafter/then)
vāramthe boon
vāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āyuṣāmof lives / of lifespans
āyuṣām:
Sambandha (सम्बन्ध—genitive)
TypeNoun
Rootāyuṣ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी, बहुवचन
kartuḥof the maker/creator
kartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध—genitive)
TypeNoun
Rootkartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध—emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
hifor, indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध—particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic teaching to the sages, consistent with the Viśveśvarasaṃhitā frame)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not tied to a jyotirliṅga; the verse explains Śiva’s institution of vāra (weekday/time-division) for puṣṭi (nourishment) and rakṣā (protection), and its āyuṣkara (longevity-giving) efficacy.

Role: nurturing

Cosmic Event: Institution of temporal order (vāra) as a cosmic regulation supporting longevity and stability.

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that time itself (a designated weekday/observance) becomes spiritually potent when ordained for Śiva’s worship—granting puṣṭi (inner and outer flourishing) and rakṣā (protection), and supporting āyuṣ (life-force) as part of dharmic alignment with Pati (the Lord).

By emphasizing a Lord-ordained vrata tied to a specific day, the verse supports Saguna Śiva worship in time-bound forms—such as Linga-pūjā, abhiṣeka, and vrata—where disciplined devotion sanctifies the devotee’s life and steadies the mind toward Śiva.

Observe a weekly Śiva-vrata on the prescribed day: perform Linga-pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), maintain purity and restraint, and dedicate the day to protection-oriented prayer and longevity-seeking devotion.