Shloka 4

तन्मोक्षोऽनुग्रहस्तन्मे कृत्यमेवं हि पंचकम् । कृत्यमेतद्वहत्यन्यस्तूष्णीं गोपुरबिंबवत्

tanmokṣo'nugrahastanme kṛtyamevaṃ hi paṃcakam | kṛtyametadvahatyanyastūṣṇīṃ gopurabiṃbavat

That final act is liberation—My grace (anugraha). Thus, this indeed is My fivefold divine activity. Another power, like the silent reflection of a gateway-tower (gopura), merely bears this action without truly acting.

तत्-मोक्षःits liberation (mokṣa)
तत्-मोक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('its liberation')
अनुग्रहःgrace; favor
अनुग्रहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्that (i.e., this)
तत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun used for emphasis ('that/this')
मेmy; of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular) enclitic; here genitive sense
कृत्यम्duty; act to be done
कृत्यम्:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus; in this manner
एवम्:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
हिindeed; for
हि:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphatic/causal)
पञ्चकम्a group of five
पञ्चकम्:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootपञ्चक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here predicate nominative ('a set of five')
कृत्यम्the duty
कृत्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here object with कृत्यम् in apposition
वहतिcarries; bears; performs
वहति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गोपुर-बिम्ब-वत्like the image of a gopura (gateway-tower)
गोपुर-बिम्ब-वत्:
Avyaya (अव्यय/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootगोपुर (प्रातिपदिक) + बिम्ब (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित/अव्ययवत्)
Formउपमानवाचक अव्यय 'वत्' (like); पूर्वपद-समास: गोपुर-बिम्ब (षष्ठी-तत्पुरुष: 'image of a gateway/tower') + वत्

Lord Shiva (teaching on the fivefold acts culminating in anugraha/moksha)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Identifies the fifth act explicitly: anugraha is mokṣa. The verse also distinguishes Śiva’s true agency from secondary agencies: ‘another’ bears the action like a silent reflection (bimba) of a gopura—suggesting dependent instrumentalities (e.g., māyā, guṇas, or subordinate deities) that function only by Śiva’s will.

Significance: Centers liberation on Śiva’s grace (anugraha), a hallmark of Siddhānta soteriology: bondage persists under tirodhāna until the Lord bestows release; encourages surrender (śaraṇāgati) and guru/śāstra-centered practice as vehicles of grace.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse identifies moksha as Shiva’s anugraha (grace) and presents liberation as the culmination of Shiva’s fivefold cosmic functions, emphasizing that bondage ends not by egoic effort alone but by the Lord’s saving descent of grace.

Linga-worship approaches Saguna Shiva as the accessible Lord who bestows anugraha; through devotion, purity, and right understanding, the worshipper becomes receptive to the grace that ripens into moksha—Shiva’s highest ‘act’ toward the soul.

The takeaway is to practice Shiva-upasana aimed at receiving anugraha—steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with disciplined worship (puja/abhisheka) in humility—so the soul becomes fit for Shiva’s liberating grace.