शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)
सा भक्ताय प्रदातव्या नापराय विरोधिने । दत्ता चेत्प्रतिकूलाय प्रमादाद्बोधयेत्पतिम्
sā bhaktāya pradātavyā nāparāya virodhine | dattā cetpratikūlāya pramādādbodhayetpatim
She should be given only to a devoted worshipper, not to another who is hostile. If, through negligence, she has been given to one who is adverse, one should promptly inform the Lord (Pati, Śiva).
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Significance: Emphasizes safeguarding Śiva-dharma/teachings for the receptive bhakta; misplacement is corrected by turning to Pati (Śiva) for guidance—anugraha through confession and rectification.
Role: teaching
The verse teaches adhikāra (spiritual eligibility): Shaiva practices and inner teachings are to be entrusted to sincere bhaktas, because hostility and misuse strengthen pāśa (bondage) rather than devotion to Pati (Śiva).
Linga/Saguna-Śiva worship relies on śraddhā and reverence; sharing vows, mantras, or sacred observances with antagonistic persons can invite disrespect toward the Linga. The verse emphasizes protecting the sanctity of Śiva-upāsanā and restoring order by reporting to Pati (Śiva).
It implies disciplined mantra-dīkṣā and guarded transmission of practices (e.g., Panchākṣarī japa, Tripuṇḍra/bhasma observance, Rudrākṣa discipline) only to the devoted; if a lapse occurs, one should confess and seek Śiva’s guidance through prayer and corrective observance.