Shloka 13

भिन्नाः शूलैस्तु तीक्ष्णैश्च नराः पापेन कर्म्मणा । तैलयन्त्रेषु चाक्रम्य घोरैः कर्म्मभिरात्मनः

bhinnāḥ śūlaistu tīkṣṇaiśca narāḥ pāpena karmmaṇā | tailayantreṣu cākramya ghoraiḥ karmmabhirātmanaḥ

Men, by reason of their sinful deeds, are pierced by sharp spears; and, driven into dreadful oil-press machines, they are crushed—these horrors arising from their own terrible actions.

भिन्नाःsplit / pierced
भिन्नाः:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootbhid (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle)
शूलैःby spears / tridents
शूलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (neuter instrumental plural)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed; emphasis)
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with शूलैः)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नराःmen / persons
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन (masc. nominative plural)
पापेनby sin / through evil
पापेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (neuter instrumental singular)
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (neuter instrumental singular)
तैलयन्त्रेषुin oil-press machines
तैलयन्त्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottaila-yantra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; तत्पुरुषः (तैलस्य यन्त्राणि) (neuter locative plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आक्रम्यhaving trampled / having stepped upon
आक्रम्य:
Pūrvakāla (पूर्वकालः)
TypeIndeclinable
Rootā-√kram (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having stepped/pressed’
घोरैःterrible
घोरैः:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with कर्म्मभिः)
कर्म्मभिःby deeds / acts
कर्म्मभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (neuter instrumental plural)
आत्मनःof themselves / their own
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (masc. genitive singular)

Suta Goswami (narrating the Uma Samhita’s teaching to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: Karmic retribution framed as self-wrought (ātma-kṛta) consequence

Y
Yama
N
Naraka
K
Karma

FAQs

It teaches the Shaiva principle that bondage (pāśa) is created by one’s own karma: painful states are not random punishment but the ripening of pāpa, urging the soul (paśu) toward purification, repentance, and turning to Pati (Shiva) for liberation.

By highlighting the terror of karmic consequence, the text implicitly directs the devotee to Saguna Shiva worship—Linga-pūjā, devotion, and surrender—as a remedial path for purification and grace, transforming the karmic trajectory toward śuddhi and moksha.

A practical takeaway is daily Shiva-smaraṇa with the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), along with repentance (prāyaścitta) and ethical restraint; traditional Shaiva supports like vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa may be adopted as aids to steady devotion and purity.