स्त्रीधनान्युपजीवंति स्त्रीभिरप्यन्तनिर्जिताः । अरक्षणं च नारीणां मायया स्त्रीनिषेवणम्
strīdhanānyupajīvaṃti strībhirapyantanirjitāḥ | arakṣaṇaṃ ca nārīṇāṃ māyayā strīniṣevaṇam
They live off women’s wealth and are utterly subjugated even by women; they give no protection to women, and—deluded by māyā—indulge in the company of women.
Lord Shiva (instructing within the Umāsaṃhitā discourse)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Ethical instruction within Umāsaṃhitā: condemns exploitation of strīdhana, failure to protect women, and indulgence ‘by māyā’—presented as moral collapse that strengthens pāśa (māyā/karma) and obstructs Śiva’s anugraha.
Significance: Frames protection of women and non-exploitation as śauca and dayā necessary for fruitful vrata/tīrtha and for Śaiva caryā (right conduct).
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It critiques pasha—bondage through desire and dependence—showing how māyā degrades dharma: exploiting wealth, losing inner mastery, and failing in protective responsibility. From a Shaiva Siddhanta lens, such bondage obstructs Shiva-jñāna and steadiness needed for liberation.
Linga-worship and Saguna Shiva devotion cultivate purity, restraint, and dharmic conduct. The verse contrasts that ideal with māyā-driven indulgence, implying that true worship must transform character—reducing lust, greed, and domination into humility and self-governance before Shiva.
Practice sense-restraint supported by daily Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence, and meditating on Shiva as Pati (Lord) who severs pasha (bondage) born of māyā.