Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

ये द्विजाः परिगृह्णंति नृपस्यान्यायवर्तिनः । ते प्रयांति तु घोरेषु नरकेषु न संशयः

ye dvijāḥ parigṛhṇaṃti nṛpasyānyāyavartinaḥ | te prayāṃti tu ghoreṣu narakeṣu na saṃśayaḥ

Those twice-born who accept the gifts and patronage of a king who walks in unrighteousness—such men surely go to dreadful hells; of this there is no doubt.

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/Nominative), बहुवचन (plural)
द्विजाःBrahmins / twice-born
द्विजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
परिगृह्णन्तिaccept, take (receive)
परिगृह्णन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpari + grah (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन
अन्यायवर्तिनःacting in injustice / following unrighteousness
अन्यायवर्तिनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanyāya + vartin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): अन्याये वर्तिनः (locative/adhikara sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying) द्विजाः
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रयान्तिgo, proceed
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra + yā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; विरोध/विशेषार्थे (contrast/emphasis)
घोरेषुin terrible (ones)
घोरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन; विशेषण (qualifying) नरकेषु
नरकेषुin hells
नरकेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
not / no
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating the teaching of Dharma within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

FAQs

It warns that spiritual status (being a dvija) does not protect one from karmic law: supporting adharma through acceptance of corrupt patronage binds the soul (paśu) with pāśa and leads to painful consequences.

Linga-worship is not merely ritual; it demands dharmic alignment. Serving or legitimizing an unjust ruler contradicts the purity and truthfulness expected of a devotee who approaches Saguna Shiva through the Linga with sincerity.

Practice ethical restraint alongside worship: maintain purity of livelihood, recite the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with repentance and resolve, and apply Tripuṇḍra/bhasma as a reminder to renounce adharma and seek Shiva’s grace.