Previous Verse

Shloka 52

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

न शताक्षीसमा काचिद्दयालुर्भुवि देवता । दृष्ट्वाऽरुदत्प्रजास्तप्ता या नवाहं महेश्वरी

na śatākṣīsamā kāciddayālurbhuvi devatā | dṛṣṭvā'rudatprajāstaptā yā navāhaṃ maheśvarī

On earth there is no deity as compassionate as Śatākṣī. Seeing beings afflicted and scorched by suffering, that great Goddess wept—she who is none other than I, Maheśvarī.

nanot
na:
Sambandha (modifier)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (प्रतिषेध-निपात/negative particle)
śatākṣī-samāequal to Śatākṣī
śatākṣī-samā:
Viśeṣaṇa (qualifier of devatā)
TypeAdjective
Rootśatākṣī + sama (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'equal to Śatākṣī' (upamā)
kācidany (one)
kācid:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; indefinite pronoun (काचित्)
dayāluḥcompassionate
dayāluḥ:
Viśeṣaṇa (qualifier)
TypeAdjective
Rootdayālu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana; adjective used predicatively/appositionally with devatā (gender shift as honorific/common in usage)
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana
devatādeity
devatā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having seen'
arudatshe cried
arudat:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्; imperfect/past), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana
prajāḥthe people/creatures
prajāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (द्वितीया/2nd case), Bahuvacana
taptāafflicted/tormented
taptā:
Karta-sāmānādhikaraṇya (predicative to subject)
TypeVerb
Roottap (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle, Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with yā (Śatākṣī)
she who
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun
navāhamfor nine days
navāham:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण; duration)
TypeNoun
Rootnava + ahan (प्रातिपदिक; नव + अहन्)
FormNapumsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; dvigu-tatpuruṣa sense 'nine days' used adverbially (accusative of duration)
maheśvarīMahēśvarī
maheśvarī:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootmaheśvarī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; epithet

Goddess Parvati (Umā/Maheśvarī), speaking in first person

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Ś
Śatākṣī
M
Maheśvarī (Umā/Parvatī)

FAQs

It highlights karuṇā (divine compassion) as a defining mark of the Goddess: moved by the suffering of beings, Śakti responds with grace, indicating that liberation is ultimately supported by anugraha (divine favor) alongside effort.

In Shaiva understanding, Saguna worship (such as Śiva-liṅga pūjā) is inseparable from Śiva’s Śakti; the verse underscores that the compassionate power that answers prayers and relieves distress is Maheśvarī, ever united with Śiva.

A practical takeaway is compassionate devotion: perform Śiva-liṅga worship with the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and pray for the relief of all beings, aligning one’s heart with the Goddess’s karuṇā.