Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Sarasvatī-avatāra-prasaṅgaḥ

Account of Sarasvatī’s Manifestation and the Humbling of the Devas

इति वः कथितो विप्रा उमाप्रादुर्भवो मया । यस्य श्रवणमात्रेण परमं पदमश्नुते

iti vaḥ kathito viprā umāprādurbhavo mayā | yasya śravaṇamātreṇa paramaṃ padamaśnute

Thus, O brāhmaṇa sages, I have narrated to you the account of the manifestation of Umā. By merely hearing this, one attains the supreme state—the highest abode of liberation.

इतिthus
इति:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative/closure)
वःto you
वः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
कथितःhas been told
कथितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootकथित (कृदन्त; √कथ् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (उमाप्रादुर्भवः)
विप्राःO brahmins
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), बहुवचन
उमा-प्रादुर्भवःthe manifestation of Umā
उमा-प्रादुर्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + प्रादुर्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of Umā’ + ‘manifestation/appearance’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यस्यwhose/of which
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
श्रवण-मात्रेणby mere hearing
श्रवण-मात्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (कर्मधारय/अव्ययीभाव-सदृश अर्थ: ‘mere hearing’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पदम्)
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Śravaṇa (devout hearing) of Umā’s prādurbhāva-kathā is declared to yield parama-pada—read as mokṣa through Śiva’s anugraha mediated by śakti-kathā.

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: liberating

P
Parvati (Umā)

FAQs

It declares the śravaṇa-phala (fruit of hearing): attentive listening to the sacred account of Umā’s manifestation purifies the soul and leads toward the supreme state (parama pada), i.e., liberation under the grace of Shiva and Shakti.

Umā’s manifestation is inseparable from Saguna Shiva devotion, where Shiva is worshipped with His Shakti; such narratives strengthen bhakti and right understanding that the Linga signifies Shiva with His divine power (Śakti), guiding the devotee toward the supreme goal.

The direct practice implied is śravaṇa—regular, reverent hearing/recitation of Shiva Purana kathā (especially Umā-related chapters), ideally alongside mantra-japa such as “Om Namaḥ Śivāya” to internalize the teaching and aim for moksha.